Subscribe to Spanish Track this forum

Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+
   Tema
Autor
Respuestas
(Lecturas)
Última contribución
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Trabajar en Chile
3
(3,114)
Francisco Aranda
Aug 18, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Apartado "Methodology and references" en una prueba de traducción
maríamaría
Aug 8, 2015
1
(1,167)
neilmac
Aug 10, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  No se pudo encontrar la memoria de traducción Trados 2011
Andrea Galindez
May 8, 2015
3
(2,246)
Andrea Galindez
Jul 29, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Error 1308 al instalar TRADOS
3
(2,090)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  SDL Trados Studio 2009: En revisión
isa_g
Jul 20, 2015
0
(1,241)
isa_g
Jul 20, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  insertar subtítulos con el programa Subrip
Sharon Cripezzi
Jun 30, 2015
3
(1,893)
EstebanBros
Jul 2, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  SDL Trados 2011 Crear Memoria
Nadine Epstein
Jun 18, 2015
0
(1,031)
Nadine Epstein
Jun 18, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Traducción de apostilla    ( 1... 2)
Melina Ruiz Arias
Oct 12, 2007
16
(26,814)
valentinasantan
Jun 18, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  ¿Se traduce el reverso de un certificado de estudios?
Maria Andrade
Jun 16, 2015
4
(2,221)
Henry Hinds
Jun 16, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Gastos de difícil justificación
Benoit Cros
Jun 15, 2015
3
(1,993)
Alex Lago
Jun 16, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Posible problema con etiquetas de Tag Editor
isa_g
Jun 12, 2015
3
(1,730)
Philippe Etienne
Jun 15, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  ProZ.com: Campaña de membresía de mitad de año: "¿Qué es la membresía de ProZ.com?" (Junio 5-30)
María Florencia Vita
PERSONAL DEL SITIO
Jun 8, 2015
0
(1,224)
María Florencia Vita
PERSONAL DEL SITIO
Jun 8, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Punto y aparte
5
(2,406)
Maria Ortiz Takacs
May 17, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Los traductores en Perú
Camille Beaupin
May 11, 2015
7
(2,588)
A. & S. Witte
May 14, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  ¿Cuáles son las verdaderas tarifas?
Valery Jimenez
May 13, 2015
7
(3,827)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Web profesional - ¿opiniones?
6
(2,745)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Corrector ortográfico
Momoka (X)
May 12, 2015
6
(2,721)
Pedro Zimmer
May 12, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Importar MT a Trados 2009 (básico)
Carlos Heise
Nov 18, 2011
4
(4,162)
Isolda
Apr 3, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  CERTIFICADO DE RESIDENCIA EN EL REINO UNIDO
anabarcena
Mar 31, 2015
0
(2,100)
anabarcena
Mar 31, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Help assessing quality of translation of emotional expression (potentially offensive language)
10
(3,361)
neilmac
Mar 31, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Links
Raul U
Mar 29, 2015
1
(1,336)
neilmac
Mar 31, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Tarifa de interpretación
11
(20,880)
Katherinne Cadiz
Mar 31, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Entrega de traducciones juradas voluminosas
smoralestrad
Mar 24, 2015
1
(1,722)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Gestor/Asesor fiscal en Madrid
Maria Bellido Lois
Mar 24, 2015
1
(1,272)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Fiscalidad en España y empresas extranjeras    ( 1... 2)
16
(6,272)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  ¿Cómo trasladar la aplicación SDL Trados 2011 de un portátil a otro nuevo portátil?
2
(1,785)
Emma Goldsmith
Mar 18, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Autonumeración viñetas y Trados
José Pérez Negro
May 21, 2007
6
(4,738)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Dilema laboral
Javier Wasserzug
Feb 27, 2015
3
(1,975)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Alinear con Trados 2014
Montse Tris
Apr 21, 2014
2
(3,411)
Chico1980
Feb 19, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Problemas con una oferta de trabajo con empresa de traducciones de Tailandia.
yugoslavia
Feb 17, 2015
2
(1,591)
yugoslavia
Feb 17, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  traducción de unidades de medida al español
2
(1,698)
RNAtranslator
Feb 4, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  ¿cuándo se escribe el mes con letra mayúscula?    ( 1... 2)
yolanda Speece
Sep 17, 2005
20
(66,020)
Merab Dekano
Feb 4, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Traducción Asistida por Computadora para principiantes en México
Raúl FERNANDEZ
Feb 3, 2015
0
(1,281)
Raúl FERNANDEZ
Feb 3, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Ayuda con técnicas de traducción oblicua en estas oraciones
heavyrena
Feb 1, 2015
0
(1,159)
heavyrena
Feb 1, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Taller Wordfast Classic en Caracas
Patricia Torres
Jan 29, 2015
0
(1,141)
Patricia Torres
Jan 29, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Traducción jurada, francés a inglés y otras combinaciones
Olga Marcos
Jan 23, 2015
3
(1,951)
Patricia Patho
Jan 24, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  ¿Conocéis algún programa para crear diccionarios?
Paula Hernández
Mar 20, 2012
7
(19,154)
Paula Hernández
Jan 23, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Justificar a un cliente por qué no hago una equivalencia al español de sus calificaciones
evadelmar
Jan 14, 2015
7
(2,563)
Natalia Makeeva
Jan 18, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  sobre ser miebro
ale31415
Jan 17, 2015
1
(1,418)
neilmac
Jan 18, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  IRPF con facturas intracomunitarias
rek21
Jan 29, 2006
14
(17,286)
jacasu
Jan 9, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  ¿Se firma la traducción de la apostilla?
7
(3,422)
eriwallace
Jan 2, 2015
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Cómo traducir apellidos EN-ES
9
(3,971)
jorvaor
Dec 22, 2014
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Cómo adquirir derechos de traducción de una obra
FarCry4
Dec 12, 2014
11
(8,956)
Camille Beaupin
Dec 18, 2014
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  traduccion ruso-español
Caterina Esteva
Dec 16, 2014
0
(1,157)
Caterina Esteva
Dec 16, 2014
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Enlace de los resultados de la Encuesta nacional del perfil del traductor profesional en México
Raúl FERNANDEZ
Dec 5, 2014
8
(2,561)
Raúl FERNANDEZ
Dec 11, 2014
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Citas dentro de un texto
Beatrizmarg
Dec 10, 2014
2
(1,392)
neilmac
Dec 11, 2014
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Traducción fuentes de obtención de datos en una tabla
anamel
Dec 9, 2014
1
(1,274)
Andrés Ureta
Dec 9, 2014
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  extracto traducción jurada
4
(1,995)
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  ¿Debo incluir referencias en mi resumé?
SS AH
Nov 30, 2014
4
(1,941)
Merab Dekano
Dec 1, 2014
No hay nuevas contribuciones desde su última visita  Título de traductor jurado en Estado Unidos
evadelmar
May 21, 2012
8
(7,073)
Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+

Red folder = Nuevas contribuciones desde su última visita (Red folder in fire> = Más de 15 contribuciones) <br><img border= = No hay nuevas contribuciones desde su última visita (Yellow folder in fire = Más de 15 contribuciones)
Lock folder = Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)


Foros de discusión sobre el sector de la traducción

Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización




El seguimiento de los foros por correo-e es una opción para unuarios registrados solamente


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »