Corrector ortográfico Thread poster: Momoka (X)
| Momoka (X) Local time: 17:32 Japanese to Spanish + ...
Hola a todos. Una agencia japonesa para la cual trabajo quiere que le recomiende algún corrector ortográfico (corrector de ortografía/gramática) para el idioma español. No utilizo ese tipo de aplicación/programa, pero al parecer ellos no tienen personal que hable español en sus oficinas y necesitan uno. ¿Alguna idea? Gracias de antemano. Momoka | | | Los correctores de Word 365 para diversos idiomas son buenos | May 12, 2015 |
Pero seguramente hay otros. | | | yo podría hacerlo. | May 12, 2015 |
Hola Momoka, Quizás les puedas pasar mi mis datos, en éste momento estoy viviendo en Corea del Sur, no confío en los sistemas de corrección automática, yo haría el trabajo manual. Si les interesa, pueden contactarme en inglés o en japonés simplificado. Gracias y espero poder ayudarle, Ana Andrade Esdeentranslator | | |
¿No tienen gente que hable castellano y necesitan un corrector ortográfico? Si es para traducir en google y luego pasarle el corrector, mejor que contraten a alguien. | |
|
|
neilmac Spain Local time: 10:32 Spanish to English + ... Totalmente de acuerdo | May 12, 2015 |
Hugo Martínez Andrade wrote: ¿No tienen gente que hable castellano y necesitan un corrector ortográfico? Si es para traducir en google y luego pasarle el corrector, mejor que contraten a alguien. Aunque nunca se sabe, igual lo que buscan es una persona para revisar los textos...
[Edited at 2015-05-12 07:21 GMT] | | | Momoka (X) Local time: 17:32 Japanese to Spanish + ... TOPIC STARTER
Hola Hugo, neilmac y EsDeEn. Ellos desean que les recomiende un programa o una aplicación, al parecer no les interesa contratar una persona para hacer el trabajo. Danik. Gracias por tu comentario, pero no hay corrector de español disponible en la versión japonesa de Word. | | | Recomendacion | May 12, 2015 |
Si es una agencia debería gastar algunos yenes para contratar una revisión del texto español por un humano. Seguro que no quebrarán por eso. Yo en tu lugar me haría la burra y no les recomiendo nada, alegando lo que tu precisamente dices de no usar este tipo de aplicación. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Corrector ortográfico CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |