Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Traducción de patentes 2 (2,013)
¿Trabajo para traductores en cruceros? 7 (7,014)
Recuento de palabras con TRADOS 5 (7,166)
Descuentos aplicables por repeticiones con Trados 0 (1,641)
Guardar documentos sin limpiar 2 (3,248)
No puedo "limpiar" una traducción bilingüe (Tag Editor, Trados Freelance 7) 10 (5,458)
Necesito consejos para acceder al mundo de la traducción ( 1 ... 2 ) 15 (5,417)
Documentos en un puerto 0 (1,216)
Tarifas traducciones español - italiano en Argentina 2 (2,500)
Necesito la informacion detallada para definir mis tarifas de traducciones en turco, inglés, español 3 (2,232)
¿Forma W8 del IRS? ( 1 ... 2 ) 16 (18,118)
Uso o abuso de la palabra "amor" 9 (5,716)
Porcentaje de IRPF 0 (1,999)
tutear o no? 12 (3,856)
ME NIEGO ... (oferta de trabajo rechazada por no disponer de SDL Trados) ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 51 (18,944)
Acerca de traducciones esporádicas e impuestos 0 (1,435)
Necesito consejo sobre diccionario técnico inglés-español 7 (3,562)
Multiterm: No aparecen los tildes en glosario importado 2 (1,978)
Transit NXT : no he podido descargar 2 (2,172)
Problema Trados Studio 2009 2 (1,927)
Pregunta sobre privacidad y acceso información en FACEBOOK: empresas 7 (2,637)
El escritor Ismael Kadaré, consternado por la muerte de su traductor español 1 (1,746)
CONVERT EXCEL FILE INTO GLOSSARY IN TRANSIT 0 (1,365)
Ayuda con una nueva traductora en España 4 (2,393)
¿El mejor teclado...o casi? 6 (3,288)
Consulta sobre el separador decimal en la ortografía 2010 6 (2,708)
Encuesta sobre blogs de traductores 0 (1,387)
El petróleo y su lenguaje (y examen de la ATA) en Caracas 2 (2,991)
Diferentes acentos o dialectos, la B y la V ( 1 ... 2 ) 15 (9,898)
Taller "Retos de la traducción de documentos financieros" en Caracas 0 (1,635)
Traducción voluntaria: ¿debería cobrar? ( 1 ... 2 ) 15 (5,667)
Facturar desde Chile a clientes extranjeros 6 (7,237)
¿Crear una editorial más ética? ( 1 ... 2 ) 16 (5,145)
Aclaraciones en traducción jurídica 1 (1,890)
Porque precedida de coma o no 3 (2,918)
Colaboración nueva agencia 12 (2,980)
cuanto se cobra la traduccion de un libro? 2 (2,319)
Tildes sí o tildes no, esa es la cuestión 7 (3,013)
traducción literaria - ¿cómo empezar? 2 (2,129)
Reconocimiento de cualificaciones profesionales 1 (1,744)
¿Cómo empiezo en el mundo de la traducción literaria? 1 (2,236)
Nueva campaña de membresía: ProZ.com una opción simple para los traductores 0 (1,441)
Conseguir Publicar un Libro 1 (1,685)
Pregunta sobre traducción de apostilla (bilingüe) 1 (2,045)
Trados 7 Freelance con Office 2003 en Windows 7, funciona? 7 (3,975)
Archivos Excel con TagEditor 3 (2,405)
Pago PayPal en Argentina ( 1 ... 2 ) 15 (13,651)
Como convertir un documento traducido a su formato original (SDL Studio 2009) 4 (4,656)
Libreta de Movilización Militar 0 (1,489)
Ayuda con el tema de la tesis 5 (2,686)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
Wordfast Pro Translation Memory Software for Any Platform Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value Buy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...