Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27] >
Off topic: 对人生与社会的思考
Thread poster: chance (X)
Angus Woo
Angus Woo
Local time: 09:06
Chinese to English
+ ...
贊成不談那麼多的政治, 但不贊成不談平等對待不同言論 Apr 2, 2008

對待問題可能有不同的角度, 所以應該將自己的觀點與其他人的觀點平等地來看待. 這屬於方式, 方法, 不是政治議題. 即使同一個意思, 語言表述都有可能不同, 應該兼容.

相信多數人也同意除非要統一思想, 否則就應該尊重不同的意見, 這樣可以避免衝突和拓寬眼界.


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
有关“谴责CNN”活动的一次密谈 Apr 2, 2008

http://www.peacehall.com/news/gb/pubvp/2008/04/200804011118.shtml

这位作者太棒了!

我们这里好像没服从,还违抗了

我原来也想过怎么海外华人会突然一下子一起那么愤怒?难怪在法国电视台网站论坛看到有的帖子特�
... See more
http://www.peacehall.com/news/gb/pubvp/2008/04/200804011118.shtml

这位作者太棒了!

我们这里好像没服从,还违抗了

我原来也想过怎么海外华人会突然一下子一起那么愤怒?难怪在法国电视台网站论坛看到有的帖子特像是宣传稿,不过马上有"不了解中国情况"的法国人反驳了,而且一针见血

[Edited at 2008-04-02 08:19]
Collapse


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
听说原来的链接大陆打不开 Apr 2, 2008

放到这里试试

http://artdechine.online.fr/news/020408.doc

http://willowrosenberg.online.fr/news/CNN_020408.doc

chance wrote:
有关“谴责CNN”活动的一次密谈
http://www.peacehall.com/news/gb/pubvp/2008/04/200804011118.shtml


[Edited at 2008-04-02 14:12]


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 20:06
Chinese to English
+ ...
CIA agents Apr 2, 2008

chance,

中央情报局的工作人员 有这么"不打自招" 的吗? 我想不可能.


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
当然不是 Apr 2, 2008

好笑就在这句话,他是故意在最后开了个玩笑逗逗对方。

其它部分,凭我的经验感觉真实,所以我才觉得特可笑。

现在比较容易理解那个反CNN浪潮了吧,我说过很多话都不是说着玩的,还记得吗
wherestip wrote:

chance,

中央情报局的工作人员 有这么"不打自招" 的吗? 我想不可能.


[Edited at 2008-04-02 13:33]


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 20:06
Chinese to English
+ ...
时代不同 Apr 2, 2008

看来我的幽默感也落伍了

 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 09:06
English to Chinese
+ ...
以前台湾的留学生 Apr 2, 2008

chance,

我也观察到德国主要媒体的网站有同样的现象。以前中华民国的留学生之中,也有那么些爱国学生。不过,那些爱国学生今天都已经变成了民主自由的斗士。你不必担心,现在那些在法国、德国媒体网站论坛里贴文的爱国学生,假以时日,也会变成明日中国的民主自由斗士(如果他们没有取得外籍或居留权的话,或取得了却不想领导报告,回国去担任要职)。

chance wrote:

http://www.peacehall.com/news/gb/pubvp/2008/04/200804011118.shtml

这位作者太棒了!

我们这里好像没服从,还违抗了

我原来也想过怎么海外华人会突然一下子一起那么愤怒?难怪在法国电视台网站论坛看到有的帖子特像是宣传稿,不过马上有"不了解中国情况"的法国人反驳了,而且一针见血


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
专题采访,可以听听,约9分钟 Apr 2, 2008

http://www.rfi.fr/actucn/articles/100/article_6734.asp
不评论也罢,免得被删。

我还把它放到另外的网站,以免有些人打不开。
http://artdechine.online.fr/news/fait_du_jour_jour020408.mp3


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 20:06
English to Chinese
+ ...
哄小孩的 Apr 2, 2008

wherestip wrote:

chance,

中央情报局的工作人员 有这么"不打自招" 的吗? 我想不可能.

Steve,

看来那个自称“我是美国中情局的”竭力想把对方描述成“中共中央派来的”,并企图要人相信,海外华人那么愤怒是由于“中共中央派来的代表”如此这般的策动。

像此文作者那样的水平,如果真会被美国中情局看上,那就说明美国中情局应改行去卖红薯了。:D 你大概见过此地的一份中文报纸,是那个“法功”的机关报,免费赠阅。那里面尽是类似的文章。难免这里有人会从“法广”联想起“法功”。


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 20:06
Chinese to English
+ ...
时事 Apr 2, 2008

Yueyin Sun wrote:

你大概见过此地的一份中文报纸



Yueyin,

Actually I never pick up any of those free Chinese newspapers

I agree with you that we all try to form our individual opinions based on facts and our own senses of justice - without being prejudiced. IMO propaganda of any kind could only work so far.



[Edited at 2008-04-02 19:28]


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 09:06
English to Chinese
+ ...
我怀疑这样的理想在具有某种特色的文化之下能够实现 Apr 2, 2008

Angus Woo wrote:

贊成不談那麼多的政治, 但不贊成不談平等對待不同言論

對待問題可能有不同的角度, 所以應該將自己的觀點與其他人的觀點平等地來看待. 這屬於方式, 方法, 不是政治議題. 即使同一個意思, 語言表述都有可能不同, 應該兼容.

相信多數人也同意除非要統一思想, 否則就應該尊重不同的意見, 這樣可以避免衝突和拓寬眼界.


欲加之罪,何患无辞?我非常怀疑Angus的理想在具有某种特色的文化之下有可能实现。



专题采访,可以听听,约9分钟 3:27pm

http://www.rfi.fr/actucn/articles/100/article_6734.asp
不评论也罢,免得被删。


 
isahuang
isahuang
Local time: 21:06
English to Chinese
+ ...
that type of article cannot be taken seriously Apr 2, 2008

Yueyin Sun wrote:

wherestip wrote:

chance,

中央情报局的工作人员 有这么"不打自招" 的吗? 我想不可能.

Steve,

看来那个自称“我是美国中情局的”竭力想把对方描述成“中共中央派来的”,并企图要人相信,海外华人那么愤怒是由于“中共中央派来的代表”如此这般的策动。

像此文作者那样的水平,如果真会被美国中情局看上,那就说明美国中情局应改行去卖红薯了。:D 你大概见过此地的一份中文报纸,是那个“法功”的机关报,免费赠阅。那里面尽是类似的文章。难免这里有人会从“法广”联想起“法功”。



If people try to glean info from that type of source, the world would be in trouble. However, CNN is unfairly targeted in this media mess. I still trust my CNN and the Wall Street Journal. One is liberal, the other is conservative. So I am balanced. If this story was reported by CNN or WSJ, I would look at it differently.


 
redred
redred  Identity Verified
China
Local time: 09:06
English to Chinese
+ ...
话头醒尾 Apr 3, 2008

Yueyin Sun wrote:

看来那个自称“我是美国中情局的”竭力想把对方描述成“中共中央派来的”,并企图要人相信,海外华人那么愤怒是由于“中共中央派来的代表”如此这般的策动。

像此文作者那样的水平,如果真会被美国中情局看上,那就说明美国中情局应改行去卖红薯了。:D 你大概见过此地的一份中文报纸,是那个“法功”的机关报,免费赠阅。那里面尽是类似的文章。难免这里有人会从“法广”联想起“法功”。



人和人总是有区别,有人一点就明;也有人说来说去也反应不过来。那常听“法广”,就不会浮想联翩到XX功夫。

[Edited at 2008-04-03 01:38]


 
isahuang
isahuang
Local time: 21:06
English to Chinese
+ ...
你说得是 Apr 3, 2008

Yueyin Sun wrote:

wherestip wrote:

chance,

中央情报局的工作人员 有这么"不打自招" 的吗? 我想不可能.

Steve,

看来那个自称“我是美国中情局的”竭力想把对方描述成“中共中央派来的”,并企图要人相信,海外华人那么愤怒是由于“中共中央派来的代表”如此这般的策动。

像此文作者那样的水平,如果真会被美国中情局看上,那就说明美国中情局应改行去卖红薯了。:D 你大概见过此地的一份中文报纸,是那个“法功”的机关报,免费赠阅。那里面尽是类似的文章。难免这里有人会从“法广”联想起“法功”。



大记元吧,他们还有个机关电视台呢。叫新唐人。节目质量极低,那些播音员简直就是大街上随便找来的会说中文的就行,声音一点训练都没有。听着那叫别扭。


 
Angus Woo
Angus Woo
Local time: 09:06
Chinese to English
+ ...
或許是這樣的 Apr 3, 2008

我本人不主張一定要別人接受我的意見, 也不贊成不讓反對我的人發言, 因為我知道別人的權利與我的權利是對等的, 而且錯的那個人可能是我, 而不是別人.

這個確實有時候比較難做到, 但既然每個人都在說人權, 民主, 平等, 那麼似乎就應該如此, 身體力行啊. 即使一時作不到, 只要堅持下去, 慢慢就會得到更多人的認同. 如果大家真正能夠做到平等對待, 那麼想欲加之罪也作不到了. 欲加之罪是需要不平等, 不受制約作為前提才可以做到的.


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

对人生与社会的思考






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »