Subscribe to Subtitling Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  Providing subtitles for a video
Lidia Morejudo
Dec 11, 2012
3
(3,549)
Lidia Morejudo
Jan 18, 2013
No new posts since your last visit  Roll up caption software
Edduka
Dec 26, 2012
0
(2,277)
Edduka
Dec 26, 2012
No new posts since your last visit  how can i keep a | character in my .stl ?
croxanas
Nov 8, 2012
4
(3,766)
croxanas
Nov 18, 2012
No new posts since your last visit  problem with French diacritics in Subtitle Workshop
Madeleine D.
Jul 11, 2011
2
(6,053)
Marcella Segre
Nov 14, 2012
No new posts since your last visit  Copyright when making references?
2
(3,389)
Joakim Braun
Oct 15, 2012
No new posts since your last visit  Subtítulos en obras de teatro/ Plays with subtitles
Ana Lombao
Sep 28, 2012
8
(5,770)
Faustine.Rou (X)
Oct 8, 2012
No new posts since your last visit  subtitling software
laila mostafa
Feb 20, 2012
3
(5,071)
Marcin Mituniewicz
Sep 26, 2012
No new posts since your last visit  Voice over rates explanation
Jorge Mosquera
Sep 22, 2012
3
(5,210)
Jorge Mosquera
Sep 25, 2012
No new posts since your last visit  Japanese to English Subtitling Rate Range
Scott Saylor
Sep 11, 2012
4
(7,976)
Parrot
Sep 12, 2012
No new posts since your last visit  Translation templates for subtitling
0
(3,689)
No new posts since your last visit  Short documentary about the TED Open Translation Project
Krystian Aparta
Jul 2, 2012
4
(4,683)
Krystian Aparta
Aug 30, 2012
No new posts since your last visit  Subtitle formats for the Internet
kmtext
Aug 21, 2012
2
(3,085)
No new posts since your last visit  STL. subtitling tool
Beatriz Vidal
Jul 9, 2012
9
(18,274)
No new posts since your last visit  support of unicode font
Pradeep Neupane
Jul 2, 2012
1
(2,888)
baso
Jul 2, 2012
No new posts since your last visit  English subtitling in the UK
Fynn
Jun 14, 2012
5
(4,495)
kmtext
Jun 29, 2012
No new posts since your last visit  Subtitling Software
Juliane Richter
Jun 21, 2012
3
(5,253)
Juliane Richter
Jun 27, 2012
No new posts since your last visit  starting a subtitling facility
toffee1
Jun 20, 2012
0
(3,615)
toffee1
Jun 20, 2012
No new posts since your last visit  Scales/standards for measuring audio quality
Neil Coffey
Jun 13, 2012
2
(3,008)
No new posts since your last visit  Subtitling Rates!
nikoiscool
Jun 11, 2012
2
(3,695)
nikoiscool
Jun 12, 2012
No new posts since your last visit  Standard colors for subtitles?
6
(49,563)
Priscila Rossi
Jun 12, 2012
No new posts since your last visit  Voice over equipments and softwares
Sonie Sung
Jun 8, 2012
3
(3,869)
Diana Battaglio
Jun 9, 2012
No new posts since your last visit  what do you think of the subtitling course in London offered by The Centre for Language Studies
Florence Stubbs
Mar 30, 2006
14
(13,481)
Sylvano
Jun 6, 2012
No new posts since your last visit  Cueing training in Italy
Monica Paolillo
May 23, 2012
2
(3,040)
No new posts since your last visit  Per-line rates for subtitle translation?
Teodora Gaydarova
May 19, 2012
1
(3,792)
Edward Vreeburg
May 19, 2012
No new posts since your last visit  Problem With the Poliscript 3000
Kobyrisko
May 14, 2012
1
(3,488)
kmtext
May 18, 2012
No new posts since your last visit  Nice one! [Amusing rates for subtitling ;)]
GeoGenesis
May 3, 2012
5
(21,411)
Veronica Lupascu
May 4, 2012
No new posts since your last visit  joining subtitles
FedericaPalm (X)
Apr 20, 2012
2
(2,926)
No new posts since your last visit  Subtitles or voice-over dubbings for broadcasting services
claramendez
Mar 10, 2012
3
(3,718)
Robert Tucker (X)
Mar 11, 2012
No new posts since your last visit  EZtitles, need help with "off-setting"
Sylvia Schlacher
Mar 2, 2012
3
(5,211)
Margarita Díaz
Mar 2, 2012
No new posts since your last visit  Cueing standards
Monica Paolillo
Feb 28, 2012
3
(5,374)
Just Opera
Feb 28, 2012
No new posts since your last visit  MA Audiviual Translation: is it worth it?
hind1213
Feb 23, 2012
1
(3,249)
neilmac
Feb 24, 2012
No new posts since your last visit  subtitling Rates
Iman Zeid
Feb 1, 2012
0
(3,609)
Iman Zeid
Feb 1, 2012
No new posts since your last visit  Subtitle Sync software with script
bushidowarrior
Dec 18, 2011
8
(5,778)
No new posts since your last visit  Starting out... a career in Spanish to English translation in the film, TV, DVD production industry
Kate Warren
Jun 12, 2008
8
(7,962)
amansondhi
Jan 25, 2012
No new posts since your last visit  How to find subtitling opportunities for someone new
esther434
Jan 18, 2012
2
(3,918)
Marta Nazare
Jan 18, 2012
No new posts since your last visit  Need urgent help and advice about eng>eng only subtitling
Edduka
Jan 14, 2012
2
(3,264)
Edduka
Jan 14, 2012
No new posts since your last visit  Softitler Software: can you install it on two different computers?
Isabelle Meschi
Apr 11, 2011
13
(10,241)
Isabelle Meschi
Dec 13, 2011
No new posts since your last visit  Subtitling software
Lisa Villeneuve
Dec 2, 2011
4
(4,012)
Lisa Villeneuve
Dec 6, 2011
No new posts since your last visit  Need help with generating subtitles in XML for DCP
Bilanda Ban
Aug 8, 2011
3
(8,807)
Pavel Silenchuk
Nov 24, 2011
No new posts since your last visit  Fansubbers research project
funsubber
Oct 31, 2011
13
(6,472)
kmtext
Nov 13, 2011
No new posts since your last visit  Help with Subtitle workshop 4.0
Kuria Kay
Nov 9, 2011
1
(3,827)
Margarita Díaz
Nov 9, 2011
No new posts since your last visit  Advice about subtitling needed.
Colin Parker
Nov 2, 2011
8
(5,975)
No new posts since your last visit  how much for subtitling in 2011?
silvia marchetti
Oct 12, 2011
0
(3,384)
silvia marchetti
Oct 12, 2011
No new posts since your last visit  subtitling over subtitling
translation1201
Oct 6, 2011
2
(4,047)
Parrot
Oct 7, 2011
No new posts since your last visit  Bad dialogue list
translation1201
Oct 5, 2011
2
(4,106)
Elizabeth Adams
Oct 6, 2011
No new posts since your last visit  How to get into subtitling
transition10
Sep 30, 2011
5
(4,922)
transition10
Oct 4, 2011
No new posts since your last visit  Subtitling rates and application test: reasonable?    ( 1... 2)
22
(31,830)
Deapenidra
Aug 18, 2011
No new posts since your last visit  free trial subtitling software?
maker
Jul 23, 2011
8
(6,815)
maker
Jul 24, 2011
No new posts since your last visit  How to burn DVD movie to be watched on tv with soft subtitles?
Denise Soria
Jul 14, 2011
6
(8,096)
Denise Soria
Jul 15, 2011
No new posts since your last visit  Subtitling Webseries
translation1201
Jul 11, 2011
2
(4,168)
translation1201
Jul 14, 2011
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »