How to find subtitling opportunities for someone new
Thread poster: esther434
esther434
esther434
English to Spanish
Jan 18, 2012

Hello Everyone,
I have done a bit of Spanish subtitling using the Universal Subtitles format. I would like to have the opportunity to participate or work in some Spanish/English subtitling projects but I don't know where I would be able to do this with such little experience.
Thank you.
esther434


 
Eva Montgomery
Eva Montgomery  Identity Verified
Switzerland
Local time: 11:10
English to Swedish
+ ...
A tip for Esther re entering subtitling area Jan 18, 2012

Dear Esther,

You could try Deluxe Digital Studios for the sake of experience. They seem always to be recruiting. I am doing freelance English>Swedish subtitling jobs for them. It's fun and varied but not particularly well paid.

I am trying to find French>Swedish subtitling opportunities, any tips?

Best, Eva


 
Marta Nazare
Marta Nazare  Identity Verified
Portugal
Local time: 10:10
English to Portuguese
+ ...
I find myself in the same situation [EN>Portuguese(European)] Jan 18, 2012

Dear Esther,

I find myself in the same situation as you, although in different language pairs. I did some subtitling for a company in 2006-2007 and never had the opportunity to work in subtitling again. The project ended and the company never contacted me for other projects. Them I had the opportunity to enter the world of literary translation and never again did subtitling. Now I would like to start subtitling again but I don't know how.



Well, maybe you should
... See more
Dear Esther,

I find myself in the same situation as you, although in different language pairs. I did some subtitling for a company in 2006-2007 and never had the opportunity to work in subtitling again. The project ended and the company never contacted me for other projects. Them I had the opportunity to enter the world of literary translation and never again did subtitling. Now I would like to start subtitling again but I don't know how.



Well, maybe you should look for subtitling jobs here at Proz. I think it could be a good start. I've seen a couple of them, but unfortunately I can't apply for Brazilian Portuguese.



All the best,
Marta Nazaré
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to find subtitling opportunities for someone new







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »