Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
To all Norwegian translators: How much should I charge per minute for subtitling work? 0 (2,927)
What is a decent rate in Europe? 14 (10,032)
Need help with a Subtitling file 1 (2,256)
Subtitling Rates 13 (8,232)
prospects for subtitle translations 0 (2,144)
New Subtitle Workshop 6 now available! 7 (6,763)
Swift (Teletext) - Subtitles not displayed in video window - help? 4 (3,746)
problems with Swift and Windows 8 0 (1,792)
How to open Subrip, Vobsub, srt files for subtitle? (mandarin Chinese) 1 (3,015)
How fast can you translate subtitles? Is it worth doing? ( 1 ... 2 ) 23 (20,617)
Subtitling and cultural references 8 (4,505)
Windows platform transcription and subtitling software? 1 (2,403)
Off-topic: How do i complete a voice over from my laptop.. 0 (2,533)
What do the different working operations in subtitling mean? 3 (3,802)
Are rates for subtitling offered that are better compared to translation? ( 1 ... 2 ) 19 (13,169)
Rates for English/English subtitling 2 (2,767)
Voice over for the Italian market 7 (4,198)
How to calculate words for subtitling project 3 (3,154)
Subtitles in SRT files - productivity and word rate 12 (9,964)
Price for subtitles 4 (3,597)
Subtitling glitch - Potiphar's wife and Joseph 10 (5,030)
What software/tool used to make subtitles 2 (3,911)
exporting Subs as XML + PNGs 1 (2,882)
Survey for audiovisual translators 0 (2,494)
Closed Captioning rates 3 (6,846)
Subtitling for Movie Trailers 8 (4,823)
Is there an Organization for establishing the value of a Subtitling job? 0 (2,345)
Subtitle Workshop problem with PAL videos (25 FPS) 6 (4,132)
Thinking of getting training in subtitling 14 (9,183)
Free software for surtitling / supertitling 4 (5,345)
What do you need to provide electronic subtitling for film festivals? 1 (2,738)
Renting software for subtitling 3 (3,244)
adding text on hdcam 0 (2,803)
Subtitling: Differerence in rate and time with or without a template 3 (5,978)
Transcription project 2 (20,308)
Beginner puzzled by price of subtitling software in relation to rates 8 (6,845)
Compatibility of Subtitling Workshop with Windows 7 1 (3,022)
Duration / Spotting of subtitles 6 (6,539)
User-friendly subtitling software 5 (7,825)
Subtitling strategy for training videos 7 (4,636)
Substitute for "Subtitle Edit" 1 (2,665)
Video Subtitling input 2 (3,103)
TC not corresponding when transfer .txt to .doc and French accents not recognized 7 (5,630)
Price recommendations - short video translation 7 (4,689)
What to count for the invoice 4 (3,921)
Short subject (fiction, festival circuit): pro bono forever? 4 (3,369)
Looking for software that can do like my client's does 12 (8,561)
Asking for a script 10 (5,026)
subtitling rate question French to English in France 2 (2,950)
Russian subtitles 4 (4,557)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...