Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12] > | Off topic: 另類事件﹑八卦新聞﹑輕鬆評論 Thread poster: jyuan_us
| isahuang Local time: 21:36 English to Chinese + ...
jyuan_us wrote:
我為之奮鬥了半輩子,拿到以後卻非常為之後悔.很懊惱.不現在是一張紙,不準備申請那本紙了. 現在有點錢了但其他的卻什麼都沒有了.連我爸都講我:"你當年出國可能是錯誤的決定!"
暑假在这里一家挺有名的亚洲餐厅打工的时候,认识了一帮在那送外卖的新疆人。大部分都是商签,留在这儿不走了的。其中有一个人,就跟你一样的想法,那个后悔啊。他是维族,他们都是维族,人都挺好的。他在新疆是厅级的干部,公务考察,就留在这儿了。他跟我说,当年就是因为看了北京人在纽约那部片,觉得美国好,就出来了。可待下来以后,跟电影差远了,当时一个劲儿跟我说,那片子怎么拍的?胡扯。 | | | Pardon? pride, hypocrite | Apr 4, 2008 |
Wenjer Leuschel wrote:
It's my amazement about how people turn to be hypocrites!
lai an wrote:
lai an wrote:
It reminded me of Cathy Freeman at the 1994 Commonwealth Games.
嘉芙费曼- 维基百科,自由慨百科全书- 繁 - [ 转为简体网页 - Translate this page ]费曼(英文Catherine Astrid Salome Freeman,通常叫Cathy Freeman,1973年2月16 ... 响1994年喺加拿大卑斯省维多利亚市举行慨英联邦运动会,渠挥动住澳洲原住民旗。 ...
zh-yue.wikipedia.org/wiki/Cathy_Freeman - 20k - Cached - Similar pages
Such pride!
pride = 1 a feeling of satisfaction and pleasure in something you or someone else has done, or in something you own 自豪(感);骄傲 He looked at the new baby with pride and happiness.他得意的看着那个新生婴儿. 2 take pride/a pride in something = to feel pleased or proud about something 为...感到自豪 They take a great pride in their daughter's success.他们对女儿的成功感到十分自豪. He takes no pride in his appearance. 3 self-respect 自尊(心) I think you hurt his pride by laughing at the way he speaks English.
hypocrite = a person who says one thing and does another, usually something worse 伪善者;伪君子 What a hypocrite! He should practice what he preaches. 真是个伪君子!他应当言行一致.
hypocrisy = pretending to be or believe something different from, and usually better than, what you really are or really believe. 伪善;造作 The government's claim to be concerned about poverty is sheer hypocrisy. 政府声称关心穷人是纯粹的腥腥作态.
(朗文进阶词典)
Wenjer
I don't follow you. What is the problem exactly?
[Edited at 2008-04-05 05:34] | | | isahuang Local time: 21:36 English to Chinese + ... You really think people are interested in figuring out what the issue (whatever it is) is? | Apr 4, 2008 |
Wenjer Leuschel wrote:
If anyone what's to accuse me of something, he should make it clear what I did wrong to others. Since Yueyin quoted my words as an evident to accuse me, he should have translate the quotation into English, so that everyone of the us, including those who don't understand Chinese, can figure out what the issue is.
Luckily, the thread he mentioned above is in great part in English, so that those who don't understand Chinese can easily differentiate the present issue from the former issue.
Anything unclear to you now?
isahuang wrote:
Wenjer Leuschel wrote:
Don't try to cut out shreds from what I said before and put them into a wrong light. The whole thread can be followed and it will be clear that the issue is totally different than this one. So, if you want to accuse me, please translate what quoted as a reason to accuse me in this case.
Yueyin Sun wrote:
You should translate it by yourself.
Wenjer Leuschel wrote:
Would you please translate the quoted Chinese text?
What are you guys talking about here? What needs to be translated? I thought everybody here was at least bilingual.
| |
|
|
Wenjer Leuschel (X) Taiwan Local time: 09:36 English to Chinese + ... Yes, when somebody wants to hurt somebody, you have to make everybody know what is going on. | Apr 5, 2008 |
isahuang wrote:
You really think people are interested in figuring out what the issue (whatever it is) is? | | | pkchan United States Local time: 21:36 Member (2006) English to Chinese + ...
樂音兄、文哲兄,一人少一句,誰對誰錯也算了,大人有大量,給新人做個好榜樣,握手言和好嗎? | | | ysun United States Local time: 20:36 English to Chinese + ...
pkchan wrote:
冤家宜解不宜結
樂音兄、文哲兄,一人少一句,誰對誰錯也算了,大人有大量,給新人做個好榜樣,握手言和好嗎?
pkchan兄:
谢谢你的调解努力!实际上,我并没有把此人恶毒下流的攻击太当回事。 当我在最近的争论中明确表明我在西藏和台湾问题上的立场之后,遭到他的攻击是很自然的事情。 再说,遭到过此人恶毒攻击的又不光是一两个同仁。 当然,这也再次说明,为什么我们应该遵守网站规则,尽量避免在此讨论政治问题。
应该说,受损失最大的正是此人自己。长期以来,他一直在此精心为自己塑造尊重人权的形象。 现在大家应该更了解他是什么样的人了。实际上,他连对他自己都没有最起码的尊重。 他也根本没有从去年那场长达数月的事件中吸取任何教训。
在我的生活中每天都有很多事情要做,有很多生活乐趣要享受。有的人自以为他在别人生活中占有很重要的地位,其实根本不是。 至于握手言和,那就不勉强了。我与此人道不同,不相为谋。谢谢! | | | Wenjer Leuschel (X) Taiwan Local time: 09:36 English to Chinese + ...
我该说的,可以公开说的,都说过了,所以原本也不必再多说什么。不过,需要强调的是:大家讨论问题不一定要有相同立场、看法、意见和结论,无结论也可能会是一个很好的结论,因为只要在讨论的过程中能让人看出关键性的事实,这对每个人的心智成长都会有帮助;因此,没有必要采取人身攻击或挑拨离间的方式,用以激怒别人触犯规则。
其实,整�... See more 我该说的,可以公开说的,都说过了,所以原本也不必再多说什么。不过,需要强调的是:大家讨论问题不一定要有相同立场、看法、意见和结论,无结论也可能会是一个很好的结论,因为只要在讨论的过程中能让人看出关键性的事实,这对每个人的心智成长都会有帮助;因此,没有必要采取人身攻击或挑拨离间的方式,用以激怒别人触犯规则。
其实,整件事也不过是有关“人人平等,互相尊重”的原则而已,别人家的事我可以完全不管,即使我仍然有我的看法,在这里我至少还有权利选择是否要提出我的疑问,或者保持缄默。谁对谁错,根本不重要,我只在乎是否有人不被公平对待。大家都看得见摆出来的全部事实,而不是片面的事实,很自然各自会有各自的判断。真理、真相从来不会只有一个层面,所以我并不会坚持说我的看法就是对的,只希望别人自己仔细观察、好好想。
Everyone may have his own independent thinking and everyone may choose to keep or overthrow his own opinions, even if opinions are sometimes restricted to be expressed.
根本没有必要不择手段打败任何人。今日的年轻人似乎比较能够接受这个道理,所以表现得也比较宽容些。斗争时双方都要受损,而和解则需要双方看见别人也有各种基本权利,并予以尊重。我尊重别人有骂我的权利,但同时要求我也有权利文明地表达我的不满。
pkchan wrote:
樂音兄、文哲兄,一人少一句,誰對誰錯也算了,大人有大量,給新人做個好榜樣,握手言和好嗎? ▲ Collapse | |
|
|
Wenjer Leuschel (X) Taiwan Local time: 09:36 English to Chinese + ... There is no problem now. | Apr 5, 2008 |
lai an wrote:
I don't follow you. What is the problem exactly?
I am not asking you to follow me at all. Have you a problem with "basta"? It's now really "Basta!"
Have a nice day! | | | Basta! = Enough! ; follow | Apr 5, 2008 |
Wenjer Leuschel wrote:
lai an wrote:
I don't follow you. What is the problem exactly?
I am not asking you to follow me at all. Have you a problem with "basta"? It's now really "Basta!"
Have a nice day!
Wenjer, Basta! means Enough!. I found out it's the imperative form of bastare. Apparently, it's a command, but I'm not 100% sure about that. You would know. Perhaps not so appropriate in this forum?
Basta / Abbastanza - WordReference Forums8 May 2006 ... Basta / Abbastanza Italian-English. ... I've only ever heard "basta" as "enough" for a command, to tell someone to stop, so is this when ...
forum.wordreference.com/showthread.php?t=145867 - 47k - Cached - Similar pages
Wenjer, if you use Italian/Spanish words here, no-one understands them 容易发生误解. Sorry if you find my English hard to follow. I found it very hard to read 繁体字 when I started out here, but I'm getting better now. I'm even picking up some Hong Kong vocab like '医猫'.
follow = to understand something clearly 听懂;领会 I didn't quite follow what you said. 我不太明白你说的话. (朗文进阶词典)
[Edited at 2008-04-05 07:33]
[Edited at 2008-04-05 07:34]
[Edited at 2008-04-05 20:36] | | | Wenjer Leuschel (X) Taiwan Local time: 09:36 English to Chinese + ...
PK,偶而有一点意见的矛盾,甚至发生言语冲突,未尝不是一件好事,因为在矛盾中可以看出人们的偏见,在言语冲突中可以看出人们的教养,这对于积极探究事理的人会有很大的帮助,可以用来改善生活品质。
这次事件给年轻人的经验总结起来可能会是:安全的身份地位非常重要。在险境中发表自己的意见可能会是相当危险的事,因此需要考虑社会环境的主流意见;自己的见解越是与主流意见有大的差异时,越是要保持缄默,更要努力求取脱离险境的能力;像台湾人那样,几乎人人拥有绿卡或外籍,如此,那些坚持某种意识型态的人即使想迫害你,顶多也只能扭曲你的言语、污蔑你,但却无法实质迫害你,你可以不必随着狼群嗥哮。
安全是人生中最重要的一件事,因为它保障你可以拥有完全独立思考的能力,不管你身处哪一个国家都是如此。如果多一种语言就是多一扇窗子,让你多看到不同的人生风景,那么,多一个国籍或多一个国家的居留权则是多了一扇逃生的门,让你在必要时可以躲开迫害。我相信聪明的年轻人得到这样的经验后,会努力为自己铺好安全的前途。 | | | wherestip United States Local time: 20:36 Chinese to English + ... reconciliation | Apr 5, 2008 |
Who's there to pick up the pieces but ourselves? I believe at our age we are all wise enough, and mature enough to do the right thing. Whether we choose to use that wisdom or maturity is a different issue.
Here's a link about Socrates that would be my feeble attempt at mediation. I certainly don't profess to know much about philosophy, history, religion and the like, but at times like these we do tend to gravitate to these kinds of sources for answers or guidance. I myself got s... See more Who's there to pick up the pieces but ourselves? I believe at our age we are all wise enough, and mature enough to do the right thing. Whether we choose to use that wisdom or maturity is a different issue.
Here's a link about Socrates that would be my feeble attempt at mediation. I certainly don't profess to know much about philosophy, history, religion and the like, but at times like these we do tend to gravitate to these kinds of sources for answers or guidance. I myself got something out of it ...
http://en.wikipedia.org/wiki/Socrates ▲ Collapse | |
|
|
wherestip United States Local time: 20:36 Chinese to English + ... | Wenjer Leuschel (X) Taiwan Local time: 09:36 English to Chinese + ... Thank you, Steve. | Apr 5, 2008 |
wherestip wrote:
Who's there to pick up the pieces but ourselves? I believe at our age we are all wise enough, and mature enough to do the right thing. Whether we choose to use that wisdom or maturity is a different issue.
Here's a link about Socrates that would be my feeble attempt at mediation. I certainly don't profess to know much about philosophy, history, religion and the like, but at times like these we do tend to gravitate to these kinds of sources for answers or guidance. I myself got something out of it ...
http://en.wikipedia.org/wiki/Socrates
That's something for me. I am glad that you bring up Socrates. This figure is something to admire. His death fascinates me. "In the Apology Socrates compares his military service to his courtroom troubles, and says that anyone on the jury who thinks he ought to retreat from philosophy must also think that soldiers should retreat when it looks like they will be killed in battle."
We can read in the section accounting his philosophy of politics in Wikipedia as follows:
It is often argued that Socrates believed "ideals belong in a world that only the wise man can understand", making the philosopher the only type of person suitable to govern others. According to Plato's account, Socrates was in no way subtle about his particular beliefs on government. He openly objected to the democracy that ran Athens during his adult life. It was not only Athenian democracy: Socrates objected to any form of government that did not conform to his ideal of a perfect republic led by philosophers, and Athenian government was far from that. It is, however, possible that Plato's account is colored here by his own views. During the last years of Socrates' life, Athens was in continual flux due to political upheaval. Democracy was at last overthrown by a junta known as the Thirty Tyrants, led by Plato's relative, Critias, who had been a student of Socrates. The Tyrants ruled for about a year before the Athenian democracy was reinstated, at which point it declared an amnesty for all recent events.
Now, we understand that personal relations/likings may influence the interpretation of a philosopher.
Believe me, Steve, there isn't any obstacle for me to reconcile with anyone. It has never been my purpose that anyone leaves this community. I've accepted even apology on the first day of Chinese New Year 2007, though it has been proven unsincere later. But still, I can bear attacks from anyone, so long they cannot hurt my right to express myself.
You see, it isn't my purpose, either, to have anyone "punished" for personal attacks that happened recently, for I can bear those attacks without losing my stand and without getting hurt by those attacks or harsh words. I am in this forum long enough to reveal my belief and my personality and I can accept judgements on me and opinions of me. I don't mind that people dislike me or express their bad opinions of me, so long they don't compromise my rights of utterance. Opinions are free and they are not always right.
Should I have done anything wrong to anyone, I wish that it will be put forth as a concrete case and I will see to remend it when it is proper.
I am no Socrates. If there should be a sentence of death, I would just run away. But if there is something terribly wrong done to me or someone else, I would most likely stand still and fight like a human being (not to say "man").
In our present case, Steve, I don't see any pieces to pick up at all. I am still in a whole piece and I guess Chance is also in whole. However, I hope that there isn't anyone broken into pieces, for my purpose has never been to break. The forum belongs to us all, not just to a small group of "veterans." My purpose may be to set a good example of being uprighteous in opinions, nothing more. | | | wherestip United States Local time: 20:36 Chinese to English + ... Reconciliation | Apr 5, 2008 |
Wenjer Leuschel wrote:
In our present case, Steve, I don't see any pieces to pick up at all. I am still in a whole piece and I guess Chance is also in whole. However, I hope that there isn't anyone broken into pieces, for my purpose has never been to break. The forum belongs to us all, not just to a small group of "veterans." My purpose may be to set a good example of being uprighteous in opinions, nothing more.
Wenjer,
I'm glad you liked the link about Socrates. I posted that link for us to think about our own purposes in life, not for us to use any of it to justify our own position or to criticize someone else's.
Remember that Glen Campbell song that you liked? Life indeed is full of compromises. I also remember us at one point laughing at people who 宁折不弯 - rather than having the attitude of "you can bend but never break me" as written in the lyrics of that famous Helen Reddy song - yet sometimes we fail to look at ourselves and see the humor in how we react to controversy.
BTW, that's as much as I would like to say about this. It's the exact reason why I'm apolitical - I don't believe in absolute righteousness in most of any issues.
Here's a repost of a video link. I think we've gone beyond this lately, all due to this kind of "self-righteousness".
http://www.cnn.com/video/#/video/politics/2008/03/24/moos.touchy.touchy.cnn
[Edited at 2008-04-05 16:22] | | | Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » 另類事件﹑八卦新聞﹑輕鬆評論 Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |