Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6] >
Off topic: 做菜妙法展示
Thread poster: jyuan_us
jyuan_us
jyuan_us
United States
Local time: 04:59
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
第一﹐不像菜名/食品名 Feb 25, 2008

第二﹐這個名字安給誰都可以﹐因而沒有獨特性。
除了諧音﹐沒有喏任何可取之處。你起得名字是為了給外國人聽的﹐為什麼把諧音看得那麼重要﹖如果非要諧音﹐直接用漢語拼音多好。

不倫不類啊。

希望狗不理的人能看見專家是怎麼忽悠他們的。


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 04:59
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
Agree?/Disagree?/Neutral? Feb 25, 2008

Goubli changes name to 'Go Believe' - UPI.com"The phrase 'Go believe' is grammatically wrong. And it's hard to connect the superficial name with the century-old famous name," said an anonymous poster. ...
www.upi.com/NewsTrack/Quirks/2008/02/24/goubli_changes_name_to_go_believe/4355/ - 39k - Cached - Similar pages

Bun producer adop
... See more
Goubli changes name to 'Go Believe' - UPI.com"The phrase 'Go believe' is grammatically wrong. And it's hard to connect the superficial name with the century-old famous name," said an anonymous poster. ...
www.upi.com/NewsTrack/Quirks/2008/02/24/goubli_changes_name_to_go_believe/4355/ - 39k - Cached - Similar pages

Bun producer adopts English name 'go believe'One of China's longest established food brands in northern Tianjin city has adopted an English name Go Believe which sounds like its famous but bizarre ...
www.chinadaily.net/china/2008-02/25/content_6481354.htm - 13k - 17 hours ago - Cached - Similar pages






[Edited at 2008-02-25 19:13]
Collapse


 
jyuan_us
jyuan_us
United States
Local time: 04:59
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
諧音沒那麼大作用 Feb 25, 2008

認為諧音能起什麼作用﹐是一個誤區。是不是﹖

 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 03:59
Chinese to English
+ ...
说句笑 Feb 25, 2008

Go believe that it hasn't been adulterated with cardboard and such.

Just kidding ... I know it's a bad joke.


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 03:59
English to Chinese
+ ...
引起争议是自然的 Feb 25, 2008

不知谁能提出一个更好的建议?

 
peiling
peiling  Identity Verified
Germany
Local time: 10:59
Chinese to English
+ ...
既然是天津特色 Feb 25, 2008

建议Tianjin steamed buns.如何?
Yueyin Sun wrote:

不知谁能提出一个更好的建议?


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 04:59
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
人有KFC Feb 25, 2008

我有GBL

 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 03:59
Chinese to English
+ ...
狗不理 是原店主的绰号 Feb 25, 2008

Yueyin Sun wrote:

不知谁能提出一个更好的建议?


How about Dog-Shunned Buns?


Kidding aside, "Go Believe" is as good as anything else. It's a name that the owners agreed upon. So that's final and all that counts.

It's the same situation with 谷歌. Not everyone liked the name when it was 1st announced; but the name has stuck.


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 04:59
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
大杂烩 Feb 26, 2008

http://www.youtube.com/watch?v=kmGQN2ZnLMI

 
jyuan_us
jyuan_us
United States
Local time: 04:59
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
还是说说吃的没火药味 Mar 24, 2008

好吃不过饺子,好受不过倒着。

饺子就酒,越吃越有。


 
jyuan_us
jyuan_us
United States
Local time: 04:59
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
迷上韩国饭 Mar 24, 2008

啤酒要喝OB,
泡菜要吃KIMCHI。

OB真好,特舒服又不醉人,适合我。


 
jyuan_us
jyuan_us
United States
Local time: 04:59
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
周丹有时间可以试试做韩式海鲜葱油饼 Mar 24, 2008

我试过,都炸散了。不是面太稀就是油不够大或翻锅太早。

真好吃。吃一回想10回,跟那什么似的。


 
jyuan_us
jyuan_us
United States
Local time: 04:59
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
如果翻译太忙,烙饼炒鸡蛋也很好 Mar 24, 2008

炒鸡蛋在天津也算一道菜,号称炒黄菜。

 
jyuan_us
jyuan_us
United States
Local time: 04:59
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
里边放点香肠或海鲜都可以 Mar 24, 2008

jyuan_us wrote:

炒鸡蛋在天津也算一道菜,号称炒黄菜。


就是有害胆固醇太多。别老吃就行。


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 16:59
English to Chinese
+ ...
談天氣也很好 Mar 24, 2008

jyuan_us wrote:

好吃不过饺子,好受不过倒着。

饺子就酒,越吃越有。


昨天台灣陰雨霏霏,變天了;今天陽光透過雲霧,到底天地輪迴,生命還是有希望的。努力拼經濟,一個月做個萬把塊錢,想吃什麼就吃什麼,想到哪裡玩就到哪裡玩,不必羨慕別人除了英文還有多種小語種可以靈活運用,單單英文一種就做不完啦。


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

做菜妙法展示






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »