Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
¿Ha desaparecido Ideas Afines? ( 1 , 2 ... 3 ) 32 (37,551)
Traducir cifras y cantidades - target latinoamericano en Estados Unidos 1 (558)
Invitación al lanzamiento del portal «Historia de la traducción literaria en Uruguay» 1 (516)
Día Mundial de la Lengua Portuguesa 0 (527)
tarifas de traducción en España 2 (2,140)
Tarifas aceptables para agencias 6 (7,299)
Madrid - SEPROTEC - Se puede "salvar" a los extranjeros de sufrir a Seprotec's .... 2 (2,253)
Off-topic: Polaco, Intérpretes 0 (6,890)
Traducción de mnemotecnias 2 (2,922)
Cambio de formato de fuentes en xliff Wordfast 0 (1,643)
Off-topic: Busco traductores de textos médicos que me ayuden con una encuesta 0 (2,159)
Busco traductores de textos médicos que me ayuden con una encuesta 0 (2,220)
Stilus users: Discontinuation of services as of January 31, 2025 2 (2,769)
Encuesta sobre IA y ecosistema del libro 0 (2,474)
Cómo marcar todos los segmentos del Trados que de repente me aparecen confirmados 2 (4,497)
Error message "Referencia a objeto no establecida como referencia a un objeto" in Trados Studio 2014 1 (2,193)
Tarifas para traduccion técnica ( 1 ... 2 ) 24 (26,695)
Conferencia en modalidad híbrida - Virginia Woolf: un universo propio 1 (3,006)
language analyst & translator : diferencias 1 (2,096)
¿Cómo actualizo Trados Studio? 1 (4,806)
studio 2024 e inteligencia artificial 0 (1,891)
¿se puede desactivar la ventana de búsqueda de concordancia? concordance window can be deactivated? 5 (4,189)
Off-topic: Diccionario Salteño-Argentino :) 5 (5,471)
Gestión de proyectos e IA - Estudio 0 (1,832)
Consulta sobre tarifas de traducción en Venezuela 0 (2,066)
Tarifas de traducción para doblaje 0 (1,964)
Bootcamp de tecnología aplicada a la traducción y la interpretación (Cancún, 4-7 diciembre 2024) 0 (1,860)
Off-topic: grados de la Armada Mexicana 5 (15,809)
Encuesta TFM : uso de herramientas TAO en españa 0 (1,813)
Pregunta: sueldo intérprete/traductor Alemania 2 (3,182)
Encuesta TFM - Utilidad de la IA en la traducción de marketing 3 (3,159)
33rd Translation Contest 0 (1,895)
Traducción Jurada de una e-Apostilla británica 3 (3,939)
Tarifas MT Post-Editing 1 (3,628)
Off-topic: Canciones infantiles, ¿alguien se ha parado a pensar en ellas? 10 (21,611)
Off-topic: Encuesta: La IA y su impacto en el mercado laboral. El futuro de la traducción en España. 2 (2,546)
Cómo actualizar memoria a partir de versión final en word 0 (2,600)
Mal funcionamiento del corrector ortográfico de Word 365 0 (1,904)
¿Las referencias o citas en las notas a pie de página del texto original deben ser traducidas? 2 (3,112)
Entrando al mundo de las traducciones: ¿qué hago? 2 (2,824)
Off-topic: 📝⚖️cuestionario: análisis del mercado de la traducción jurídica en España 0 (2,071)
Mailing 4 (3,937)
Escribir un CV sin experiencia 3 (3,645)
¿Cuál es la mejor manera de empezar como traductor freelancer y conseguir trabajos? 2 (2,807)
Off-topic: Busco un texto divertido y muy concreto sobre la gramática española 9 (9,153)
Off-topic: ¿Por qué creo que ProZ es una excelente herramienta de trabajo? ( 1 ... 2 ) 19 (6,580)
Como facturar cómo freelance en España? 3 (5,211)
Traductor como profesión secundaria 0 (2,088)
Traductora autónoma y clases particulares 3 (3,619)
¿Me echáis una mano con mi TFG mediante una breve encuesta? 1 (2,427)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...