Forums about proz.com »

ProZ.com training

 
Subscribe to ProZ.com training Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  Free time-saving tools and utilities for translators
N/A
Sep 27, 2013
2
(1,764)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Sep 27, 2013
No new posts since your last visit  60 minutes to your marketing plan
N/A
Sep 17, 2013
4
(1,754)
No new posts since your last visit  The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts
N/A
Dec 14, 2012
9
(3,345)
Suzanne Deliscar
Sep 25, 2013
No new posts since your last visit  Freelancer Futuristics Series - Stress : Neuro-economic analysis and tips for self-discipline
N/A
Sep 24, 2013
1
(1,252)
Leandro Odero
Sep 24, 2013
No new posts since your last visit  101 - Let's use SDL Trados 2011 - Beginners' workshop
N/A
Aug 30, 2013
4
(1,480)
Hajnalka Kis
Sep 24, 2013
No new posts since your last visit  Marketing per traduttori: Realizzare un CV efficace in 60 minuti
N/A
Sep 17, 2013
5
(2,023)
forsilvia
Sep 21, 2013
No new posts since your last visit  $20 + $25 for the Same Training (different names and descriptions though)
Liliana Marquesini
Sep 18, 2013
6
(1,885)
Liliana Marquesini
Sep 19, 2013
No new posts since your last visit  Strategic thinking for freelance translators
N/A
Sep 18, 2013
1
(1,278)
Julia Smucker
Sep 18, 2013
No new posts since your last visit  Gestire la terminologia online in un click
N/A
Sep 17, 2013
1
(1,382)
Cinzia Pasqualino
Sep 17, 2013
No new posts since your last visit  Corso Pratico Livello Base su SDL Trados Studio 2011
N/A
Apr 25, 2013
14
(2,909)
Valeria Lattanzi
Sep 16, 2013
No new posts since your last visit  Translation in Travel & Tourism: Is it really that simple?
N/A
Aug 25, 2013
9
(2,658)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Sep 12, 2013
No new posts since your last visit  SDL MultiTerm™ for Translators and Project Managers
N/A
Sep 11, 2013
1
(1,195)
Bozena Gilewska
Sep 11, 2013
No new posts since your last visit  Scientific, technical and medical translation basics
N/A
Aug 22, 2013
4
(2,134)
No new posts since your last visit  Corso Pratico Livello Base su SDL Trados Studio 2011
N/A
Aug 28, 2013
4
(1,671)
Paolo Sebastiani
Sep 6, 2013
No new posts since your last visit  Culture-specific elements in scientific, professional and official translation: tips & tricks
N/A
Aug 22, 2013
4
(1,865)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Sep 6, 2013
No new posts since your last visit  Free Webinar on Upcoming Terminology Training
N/A
Aug 20, 2013
4
(2,060)
Claudia Brauer
Sep 5, 2013
No new posts since your last visit  Técnicas y habilidades para la Interpretación simultánea
N/A
Sep 5, 2013
2
(1,406)
Sofia Bengoa
Sep 5, 2013
No new posts since your last visit  Risk management in the online translation industry
N/A
Aug 28, 2013
1
(1,304)
C. Tougas
Aug 28, 2013
No new posts since your last visit  SDL Trados Studio Getting Started
N/A
Aug 19, 2013
3
(1,259)
Ninon Dion
Aug 28, 2013
No new posts since your last visit  SDL Trados Studio 2011 for Project Managers
N/A
Aug 27, 2013
1
(724)
Stephanie Bauche
Aug 27, 2013
No new posts since your last visit  SDL Trados Studio 2011 – Advanced in French
N/A
Aug 21, 2013
2
(898)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Aug 21, 2013
No new posts since your last visit  Strategies and Resources to Improve Your Arabic to English Translations
N/A
Aug 20, 2013
1
(970)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Aug 20, 2013
No new posts since your last visit  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Aug 15, 2013
1
(870)
Isabelle Bruno
Aug 15, 2013
No new posts since your last visit  SDL Trados Studio Getting Started
N/A
Aug 12, 2013
2
(1,291)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Aug 13, 2013
No new posts since your last visit  C01-Cross-Cultural Communication, Level 1
N/A
Aug 8, 2013
2
(1,538)
Claudia Brauer
Aug 8, 2013
No new posts since your last visit  Post-graduate translation qualifications: DipTrans & MA
N/A
Aug 8, 2013
1
(1,214)
Gwenydd Jones
Aug 8, 2013
No new posts since your last visit  Advanced Internet Search Techniques for Medical Translators
N/A
Aug 2, 2013
3
(1,361)
No new posts since your last visit  P03-Project Mgmt. for Translators & Interpreters
N/A
Aug 5, 2013
1
(1,169)
Claudia Brauer
Aug 5, 2013
No new posts since your last visit  i11-Intro to Phone & Video Interpreting
N/A
Aug 5, 2013
1
(1,128)
Claudia Brauer
Aug 5, 2013
No new posts since your last visit  Introdução à Localização
N/A
Aug 1, 2013
1
(1,098)
Rafael Massimino
Aug 1, 2013
No new posts since your last visit  A translator's guide to avoiding physical burnout
N/A
Jul 31, 2013
1
(1,830)
Olga Real
Jul 31, 2013
No new posts since your last visit  The life cycle of a translation project - Improve your management system now!
N/A
Jul 31, 2013
2
(1,176)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Jul 31, 2013
No new posts since your last visit  Présentation gratuite des trois formations ciblant une meilleure organisation
N/A
Jul 26, 2013
2
(1,213)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Jul 26, 2013
No new posts since your last visit  SDL Trados Studio Getting Started
N/A
Jul 25, 2013
1
(1,151)
tania damianoff
Jul 25, 2013
No new posts since your last visit  Starting your translation business: Your Business Plan
N/A
Jul 11, 2013
5
(4,036)
Mostafa Dehqan
Jul 19, 2013
No new posts since your last visit  T04-Terminology for Finance&Business, Level 1
N/A
Jul 19, 2013
1
(1,910)
Josephine Cassar
Jul 19, 2013
No new posts since your last visit  Making More Money: Translate More, More Easily
N/A
Jul 18, 2013
1
(1,167)
No new posts since your last visit  CAT-Tools: What they do and why you should get familiar with them
N/A
Jul 11, 2013
3
(1,612)
No new posts since your last visit  Wordfast-PRO – Level 2
N/A
Jul 11, 2013
5
(1,972)
SANSON03
Jul 17, 2013
No new posts since your last visit  Traduttori alle prime armi: strumenti e consigli per iniziare la professione
N/A
May 10, 2013
9
(2,067)
Inga Sempel
Jul 16, 2013
No new posts since your last visit  Clinical Trials and Medical Documentation: Resources and Translation Strategies for New Translators    ( 1... 2)
N/A
May 14, 2013
17
(4,664)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Jul 16, 2013
No new posts since your last visit  SDL Trados Studio – Part II (Intermediate)
N/A
Jun 24, 2013
2
(1,423)
Fatima Noronha
Jul 9, 2013
No new posts since your last visit  Corso sulla traduzione legale
N/A
Jul 3, 2013
1
(1,455)
Josephine Cassar
Jul 3, 2013
No new posts since your last visit  SDL Trados Studio 2011 for Project Managers
N/A
Jun 30, 2013
2
(1,222)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Jul 2, 2013
No new posts since your last visit  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Jul 1, 2013
2
(1,349)
Maria Kopnitsky
Jul 1, 2013
No new posts since your last visit  Estrategias para maximizar la eficacia de MS Office para memorias de traducción
N/A
Jun 30, 2013
3
(1,319)
neilmac
Jul 1, 2013
No new posts since your last visit  Getting your training right
N/A
Jun 26, 2013
1
(970)
JaneD
Jun 26, 2013
No new posts since your last visit  Família e sucessões
N/A
Jun 25, 2013
2
(1,243)
No new posts since your last visit  SDL Trados Studio – Part II (Intermediate)
N/A
Jun 20, 2013
1
(1,212)
Esther Rodrigo
Jun 20, 2013
No new posts since your last visit  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Jun 19, 2013
1
(1,224)
Irene Valente
Jun 19, 2013
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »