Subscribe to French Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Comment désactiver Trados 2007 dans Word 2007? [résolu]
Simone Duver (X)
Oct 21, 2016
3
(1,741)
Simone Duver (X)
Oct 22, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Trados 2014: erreur - les segments vides ont été considérés automatiquement comme "traduits" !!    ( 1... 2)
Michel Di Moro
Jul 6, 2014
21
(8,402)
Yolande Hivart
Oct 19, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Mentions obligatoires sur les factures
SuzyKeller
Oct 17, 2016
4
(2,527)
nordiste
Oct 18, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  guillemets et ponctuation
L.Lepetit
Oct 17, 2016
4
(2,237)
L.Lepetit
Oct 17, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Formation traducteur Gestion du Temps
John Di Rico
Oct 17, 2016
0
(1,180)
John Di Rico
Oct 17, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Traduire à l'identique avec Studio 2015 un document contenant des marques de révision
Agnès Flandin
Oct 7, 2016
1
(1,144)
SDL_Guillaume
Oct 11, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Convertir un fichier xliff en document word (mais non bilingue)
Eva Buol
Oct 7, 2016
5
(2,936)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Devenir traducteur
7oaks
Sep 28, 2016
9
(3,714)
laurgi
Oct 6, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Traduction d'un livre et paiement en royalties
Cecilia Norton
Jan 8, 2015
11
(5,204)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Perspectives traduction français/ allemand/ russe
alaunos
Oct 1, 2016
9
(2,965)
Sophie Dzhygir
Oct 2, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Soutenances Master de Traduction et Terminologie Juridique et Financière
Letizia Pipero
Oct 1, 2016
0
(1,587)
Letizia Pipero
Oct 1, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Comment enregistrer la ''source'' des segments source et cible dans un MT ?
Verdun QC
Sep 28, 2016
3
(1,636)
Sophie Dzhygir
Sep 29, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  SDL Trados Studio 2015
3
(1,708)
Aurélie TRAPP
Sep 29, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Autoliquidation de la TVA des clients dans l'UE
Gwenl
Sep 27, 2016
6
(2,465)
Gwenl
Sep 29, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Trados 2014 : Echec de l'enregistrement du contenu
Michel Di Moro
Aug 8, 2016
2
(1,814)
Michel Di Moro
Sep 28, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Vos conseils pour passer à l'étape supérieure    ( 1, 2... 3)
Philoscribere
Jul 19, 2016
43
(15,190)
L.Lepetit
Sep 28, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Revenu de remplacement en cas de maternité
Anne-Sophie Aboké
Sep 26, 2016
5
(2,035)
Anne-Sophie Aboké
Sep 27, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Orientation professionnelle
alauda01
Sep 21, 2016
9
(2,810)
nordiste
Sep 27, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Solution de sauvegarde de données dans le Cloud
Laurent Cattin
Sep 20, 2016
3
(1,758)
Arianne Farah
Sep 21, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  En mémoire de Rolf Kern
Jocelyne Cuenin
Sep 21, 2016
0
(1,264)
Jocelyne Cuenin
Sep 21, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Conseils
Florianne Le Pen
Sep 16, 2016
6
(2,410)
Florianne Le Pen
Sep 19, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Auto-entrepeneur et séjour de 6 mois à Londres
Isabelle Meschi
Sep 14, 2016
3
(1,668)
Isabelle Meschi
Sep 17, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Micro-entrepreneur : adhésion caisse de retraite complémentaire / quelle convention collective
Hayley Leva
Sep 7, 2016
3
(3,652)
nordiste
Sep 9, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Auto-entrepreneurs et paiements en Dollars    ( 1... 2)
GaelleSTW (X)
Sep 2, 2016
19
(7,665)
Sophie Dzhygir
Sep 9, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  analyse SDL studio 2015
Daphnee
Sep 6, 2016
3
(1,653)
SDL_Guillaume
Sep 7, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Recrutement des traducteurs : Association contre la maltraitance et la souffrance infantile à Canada
Vera Kouzemina
Sep 3, 2016
4
(2,370)
Vera Kouzemina
Sep 4, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  PDF2ID
Joop Fraikin (X)
Aug 30, 2016
6
(2,461)
Joop Fraikin (X)
Aug 30, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  PDF2ID
Joop Fraikin (X)
Aug 30, 2016
1
(1,330)
Platary (X)
Aug 30, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Formation Wordfast Pro 4 à Paris le 7 octobre
John Di Rico
Aug 24, 2016
0
(1,048)
John Di Rico
Aug 24, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  A-t-on le droit de parler publiquement d'une traduction commandée par un client ?
Sonia Baudry
Aug 16, 2016
7
(2,494)
Ilan Rubin (X)
Aug 23, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Trados 2015 repart de zéro
Anne Carnot
Aug 19, 2016
2
(1,589)
Anne Carnot
Aug 19, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Formateur en traduction ?
Yems
Aug 18, 2016
2
(1,603)
Sheila Wilson
Aug 19, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  compte du nombre de caractères à la hausse dans language cloud
Carole Brodeur
Aug 15, 2016
3
(1,546)
SDL_Guillaume
Aug 16, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Il y a-t-il des Masters PRO (DESS) de traduction à distance en France?    ( 1... 2)
Carla Guerreiro
Nov 3, 2008
26
(44,400)
Caroline Baranger
Aug 12, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Autoentrepreneur
Marie Priser
Aug 9, 2016
1
(1,278)
Sandrine Kristofic
Aug 10, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Formation à Distance
0
(1,054)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Exemple de tarifs d'agence
Enrico Tosi
Jul 30, 2016
2
(1,772)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Derniers jours pour donner votre avis.
Manuela Ribecai
Jul 31, 2016
4
(1,923)
Manuela Ribecai
Jul 31, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Salaire brut moyen d'un traducteur interne    ( 1, 2... 3)
39
(85,195)
A-tr
Jul 29, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Recherche des témoignages de traducteurs qui sont passés en SAS
Olivia Guillaume
Jul 27, 2016
2
(1,444)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Traduction d'un livre en chinois
Francechine
Jun 17, 2016
12
(4,418)
bouskilar
Jul 24, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  combien pour une transcription ?
1872412 (X)
Aug 1, 2014
10
(10,418)
Andriy Bublikov
Jul 23, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Trados 2014: comment remplacer tous les apostrophes et guillemets droits par leur équivalent courbe?
Michel Di Moro
Jul 15, 2016
2
(2,866)
SDL_Guillaume
Jul 20, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  14 juillet, Nice, France
0
(1,280)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Sécu / mutuelle / impôts et statut traducteur freelance pragmatique    ( 1... 2)
Antoine Guillemain
Jun 30, 2016
23
(7,432)
Maggie WAKEFIELD
Jul 13, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  CLIP TalentSearch
Li-Hsiang Hsu
Jul 11, 2016
3
(8,333)
Julie Bonneau
Jul 12, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Tarif traduction spécialisée sans révision
C2014
Jun 29, 2016
7
(2,925)
Martine Etienne
Jul 5, 2016
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Québec - France
CapucineQuebec
Jun 28, 2016
5
(2,019)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Nettoyer une TM dans Wordfast Pro
CamillePepin
Jun 20, 2016
2
(1,501)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Tarif pour traduction de site web
ludric (X)
Jun 18, 2016
4
(1,947)
ludric (X)
Jun 21, 2016
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+

Red folder = Nouveaux messages depuis votre dernière visite (Red folder in fire> = Plus de 15 messages) <br><img border= = Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite (Yellow folder in fire = Plus de 15 messages)
Lock folder = Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation




Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »