Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27] >
Off topic: 为中国加油!
Thread poster: Guang Li
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 20:49
English to Chinese
+ ...
学院路情结 May 14, 2008

wherestip wrote:

Thanks, Yueyin.

那真是今非昔比. 像 Tingting 所述, 能从五道口乘坐地铁进城去东单、西单等地, 那真是方便极了.

Steve,

是啊,真是今非昔比。我来美国前也住在学院路(燕京八景之一的“蓟门烟树”附近,离大钟寺也很近)。那时,我大儿子就在北航附中上高中。

以前,学院路是很幽静的,马路上行人、车辆都很少,从北航往南至三环路那一段连公共汽车也没有。那一带确实是个念书的好地方。现在可成了闹市了。北航、地质那一侧马路边上全是小饭馆,人山人海。交通比以前方便多了。

http://www.bjsubway.com/chinese_ver/cczn/dtxlt.asp


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 20:49
Chinese to English
+ ...
京郊 May 14, 2008

Yueyin Sun wrote:

Steve,

是啊,真是今非昔比。我来美国前也住在学院路(燕京八景之一的“蓟门烟树”附近,离大钟寺也很近)。那时,我大儿子就在北航附中上高中。

以前,学院路是很幽静的,马路上行人、车辆都很少,从北航往南至三环路那一段连公共汽车也没有。那一带确实是个念书的好地方。现在可成了闹市了。北航、地质那一侧马路边上全是小饭馆,人山人海。交通比以前方便多了。



Yueyin,

Thanks for the Beijing City subway map. 看来 东直门、西直门如今已是北京重要的交通枢纽.

我在那会儿, 正如你说, 学院路从航院南门到三环路那一段极为清静. 差不多有二、三里吧, 偶尔才有一两辆汽车驶过. 自行车基本上可以在马路中间撒手骑 - which I often did. You really get the feeling that you own the road. 当年那一带真可称为世外桃源.

那时学院路上只有 31 路一条公共汽车线路. 刚才查了一下现在学院路的 public transit 情况, 可真吓死人了.

http://www.s18.cn/bus/Beijing/60573.htm



[Edited at 2008-05-15 14:11]


 
Angus Woo
Angus Woo
Local time: 09:49
Chinese to English
+ ...
記者救災現場發放的短信 May 15, 2008

绮梦(360327959)(chinesenewsnet.com)

  10:07:29(chinesenewsnet.com)

  现场简直不能看了。(chinesenewsnet.com)

  年过花甲的总理已经哭得不成样子了。(chinesenewsnet.com)

  10:10:16(chinesenewsnet.com)

  刚刚挖开的地方又塌方了。(chinesenewsnet.com)

  10:11:24(chinesenewsnet.com)

  这倒霉天气还在下雨,现在一线的军人已经被下�
... See more
绮梦(360327959)(chinesenewsnet.com)

  10:07:29(chinesenewsnet.com)

  现场简直不能看了。(chinesenewsnet.com)

  年过花甲的总理已经哭得不成样子了。(chinesenewsnet.com)

  10:10:16(chinesenewsnet.com)

  刚刚挖开的地方又塌方了。(chinesenewsnet.com)

  10:11:24(chinesenewsnet.com)

  这倒霉天气还在下雨,现在一线的军人已经被下达死命令,必须冒雨解救。(chinesenewsnet.com)

  10:11:30(chinesenewsnet.com)

  我就在现场。(chinesenewsnet.com)

  10:11:56(chinesenewsnet.com)

  我现在是在都江堰市。(chinesenewsnet.com)

  10:13:24(chinesenewsnet.com)

  交通已经瘫痪了,人员和物资很难运进去。(chinesenewsnet.com)

  10:13:47(chinesenewsnet.com)

  汶川现在还不让我们去。(chinesenewsnet.com)

  10:15:21(chinesenewsnet.com)

  汶川的交通完全封闭了,现场到底怎么样我不知道,不过早上总理指示军队不管有多大代价,必须进城。(chinesenewsnet.com)

  10:16:03(chinesenewsnet.com)

  倒霉天气在下雨,飞机几次都不能降落,伞兵马上就要起飞了。(chinesenewsnet.com)

  10:17:36(chinesenewsnet.com)

  飞机在汶川空投物资了。(chinesenewsnet.com)

  10:20:06(chinesenewsnet.com)

  被压在废墟下的300多学生现在很危险啊,刚才一次的营救又失败了,现在总理在现场组织再次营救。(chinesenewsnet.com)

  10:20:47(chinesenewsnet.com)

  啊,总理摔到了!(chinesenewsnet.com)

  10:21:35(chinesenewsnet.com)

  照片我正在传给北京,不经过审核的是不允许发布的。(chinesenewsnet.com)

  10:22:21(chinesenewsnet.com)

  我和几个同行现在开了9台计算机,同时在传消息。(chinesenewsnet.com)

  10:22:37(chinesenewsnet.com)

  这个QQ在关键时候传的真慢。(chinesenewsnet.com)

  10:23:39(chinesenewsnet.com)

  突击队又上了。(chinesenewsnet.com)

  10:25:04(chinesenewsnet.com)

  如果你现在看见老爷子的样子,你马上就会哭的。(chinesenewsnet.com)

  10:26:40(chinesenewsnet.com)

  老爷子的手臂受伤出血了,他把要给他包扎的医务人员推开了。(chinesenewsnet.com)

  10:27:09(chinesenewsnet.com)

  好消息,发现一名学生了。(chinesenewsnet.com)

  10:28:00(chinesenewsnet.com)

  总理跑到塌方点了,在帮忙呢。(chinesenewsnet.com)

  10:28:13(chinesenewsnet.com)

  向峨乡中学。(chinesenewsnet.com)

  10:28:33(chinesenewsnet.com)

  拖出来了,医生在抢救。(chinesenewsnet.com)

  10:28:56(chinesenewsnet.com)

  部队上来的人还不是很多。(chinesenewsnet.com)

  10:29:07(chinesenewsnet.com)

  交通太困难。(chinesenewsnet.com)

  10:29:42(chinesenewsnet.com)

  现在还不一定,这个看样子看活著,吊瓶氧气都挂上了。(chinesenewsnet.com)

  10:31:06(chinesenewsnet.com)

  啊,又塌了。(chinesenewsnet.com)

  10:31:28(chinesenewsnet.com)

  突击队一个人被埋进去了。(chinesenewsnet.com)

  10:31:40(chinesenewsnet.com)

  等等,我到前面看看。(chinesenewsnet.com)

  10:36:24(chinesenewsnet.com)

  我回来了,抢救出来了。(chinesenewsnet.com)

  10:37:16(chinesenewsnet.com)

  最新消息,彭州被困的10万群众危险!(chinesenewsnet.com)

  10:38:49(chinesenewsnet.com)

  由于大雨的影响,工程兵几次架桥失败,附近已经出现泥石流迹象,电话直接是叫通总理的,情况很危险!(chinesenewsnet.com)

  10:39:19(chinesenewsnet.com)

  由于桥梁倒塌,彭州市10万群众被堵在山中,救灾人员和物资无法运入。已经出现泥石流迹象。(chinesenewsnet.com)

  10:41:11(chinesenewsnet.com)

  总理电话里大喊,我不管你们怎么样,我只要这10万群众脱险,这是命令。他把电话摔了。(chinesenewsnet.com)

  10:41:33(chinesenewsnet.com)

  头一次看见老爷子这么厉害。(chinesenewsnet.com)

  10:41:54(chinesenewsnet.com)

  汶川现在还没通知去,估计情况不是很好。(chinesenewsnet.com)

  10:42:16(chinesenewsnet.com)

  我现在在通讯帐篷里。(chinesenewsnet.com)

  10:43:54(chinesenewsnet.com)

  汶川最新消息,雨开始小了,空投物资已经扔下去了,空降兵已经在外围机场登机了。(chinesenewsnet.com)

  10:45:19(chinesenewsnet.com)

  现在所有的国外记者都在关注号称中国最精锐的特种部队首次公开亮相。(chinesenewsnet.com)

  10:46:50(chinesenewsnet.com)

  总理现在和登机部队领导说话。(chinesenewsnet.com)

  10:47:41(chinesenewsnet.com)

  总理说,我就一句话,是人民在养你们,你们自己看着办。(chinesenewsnet.com)

  11:11:00(chinesenewsnet.com)

  大家好,我现在是在军用直升机上,头一次坐这种飞机,很紧张。(chinesenewsnet.com)

  11:12:51(chinesenewsnet.com)

  我现在在直升机上,估计一个小时后就到什肪了。(chinesenewsnet.com)

  11:34:40(chinesenewsnet.com)

  最新消息,汶川的映秀、漩口、卧龙三镇通讯信号很弱,至今也无法联系。估计三镇有将近两万多人被困,余震不断,大雨连绵,情况非常严峻,由于能见度太差,无法判断准确情况。总参命令,(chinesenewsnet.com)

  当空降部队到达汶川上空时,如果条件不允许,就不惜代价强行伞降!(chinesenewsnet.com)

  11:36:38(chinesenewsnet.com)
Collapse


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 20:49
English to Chinese
+ ...
人定胜天 May 15, 2008

isahuang wrote:

看到温总理一直在灾区现场督战,很是感动

总理在灾区现场亲自督战、视察灾情,安抚民心。各大军区、各军兵种齐动员,10万子弟兵以临战姿态不惜一切代价向灾区急速进军,救死扶伤。有这样的军队,有这种精神,还有什么困难不能克服?还有什么敌人不能战胜?


 
LoyalTrans
LoyalTrans
Local time: 09:49
English to Chinese
+ ...
心安了一点 May 15, 2008

刚刚通过公司的渠道做出捐款,心安了一点。这两天看电视直播真是多次落泪。虽然中国有这么多不尽如人意的地方,但真得出现大灾难的时候,还是看到全国人民能一条心。有了这一次的表现,我相信中国未来会更美好。

 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 20:49
English to Chinese
+ ...
救灾机制 May 15, 2008

中国应建立类似于美国FEMA (Federal Emergency Management Agency)的常设机构和机制。总不能每次都由总理亲自督阵,临时组织救灾力量。

http://www.fema.gov/


[Edited at 2008-05-15 01:52]


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
我也相信 May 15, 2008

LoyalTrans wrote:

刚刚通过公司的渠道做出捐款,心安了一点。这两天看电视直播真是多次落泪。虽然中国有这么多不尽如人意的地方,但真得出现大灾难的时候,还是看到全国人民能一条心。有了这一次的表现,我相信中国未来会更美好。


 
Jason Ma
Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 09:49
English to Chinese
+ ...
听话听音 May 15, 2008

Steve 有重北大轻外院的倾向啊:wink:

“搞半天你是那儿毕业的呀”,“我还以为你是...”

wherestip wrote:

isahuang wrote:

地质学院在我们语言学院对面,比你还近



搞半天你是那儿毕业的呀. 我还以为你是北大的. 我曾经认识你们英文系的一位老师呢, 不过好像他后来也来美了.

我常常想到 五道口商场. 现在肯定不存在了.



[Edited at 2008-05-15 02:20]

[Edited at 2008-05-15 02:22]


 
redred
redred  Identity Verified
China
Local time: 09:49
English to Chinese
+ ...
路没通吗 May 15, 2008

我们的同胞,怎么还待在那等第二次灾难的到来啊.

(转)中新网5月15日电 据新华网报道,映秀镇再次发生强烈余震,一些在上次地震中没有倒塌的房屋出现再次倒塌,附近山体滑坡。

映秀镇在本次大地震中损失惨重,三分之二的房屋垮台,已经确认有二百多人死亡。目前全镇仍处于停水、停电的状态,原有通讯也完全中断。

据当地人士介绍,映秀镇有一万余人,到14日下午,仅有二千多人生还,并且其中一千余人伤势严重。记者在现场看到,该镇旧房全部坍塌,新房也毁损严重。


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 09:49
English to Chinese
+ ...
路没通 May 15, 2008

看看中央一台实时报道就知道了。前两天大雨,不能大量使用直升机,今天可以了。

今天还空投了很多CDMA手机,通信人员在那里建基站,打算恢复无线通信。

公路可能一时半会儿难以修通。

redred wrote:

我们的同胞,怎么还待在那等第二次灾难的到来啊.

(转)中新网5月15日电 据新华网报道,映秀镇再次发生强烈余震,一些在上次地震中没有倒塌的房屋出现再次倒塌,附近山体滑坡。

映秀镇在本次大地震中损失惨重,三分之二的房屋垮台,已经确认有二百多人死亡。目前全镇仍处于停水、停电的状态,原有通讯也完全中断。

据当地人士介绍,映秀镇有一万余人,到14日下午,仅有二千多人生还,并且其中一千余人伤势严重。记者在现场看到,该镇旧房全部坍塌,新房也毁损严重。



 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 09:49
English to Chinese
+ ...
同感 May 15, 2008

昨天晚上为止,民间捐款达到8.7亿,超过了中央拨款,真的很了不起。能够这样齐心,我也对国家很有信心。

LoyalTrans wrote:

刚刚通过公司的渠道做出捐款,心安了一点。这两天看电视直播真是多次落泪。虽然中国有这么多不尽如人意的地方,但真得出现大灾难的时候,还是看到全国人民能一条心。有了这一次的表现,我相信中国未来会更美好。


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 09:49
English to Chinese
+ ...
总理督阵是为了鼓舞士气 May 15, 2008

我看到他出现在灾区的现场,安慰灾民,鼓舞士兵,就感觉很安心。他的作用主要是Mobilize。

Yueyin Sun wrote:

中国应建立类似于美国FEMA (Federal Emergency Management Agency)的常设机构和机制。总不能每次都由总理亲自督阵,临时组织救灾力量。

http://www.fema.gov/


[Edited at 2008-05-15 01:52]


 
CHEN-Ling
CHEN-Ling  Identity Verified
Local time: 09:49
Chinese to English
+ ...
一直看中央新闻台 May 15, 2008

现在到汶川的公路抢修已经完成了大部分,还剩下十多公里,但愿能早点修通。而到矛县还剩20多公里,这20多公里是最困难的路段,真让人揪心。

 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 20:49
Chinese to English
+ ...
北京大专院校 May 15, 2008

Jason Ma wrote:

Steve 有重北大轻外院的倾向啊:wink:

“搞半天你是那儿毕业的呀”,“我还以为你是...”



没有那个意思. 我的意思是她原来就在离我家很近的语言学院上学. 其实北航处于很多学校的中心位置, 出东门是学院路, 出北门穿过公社农田是成府路(五道口), 出西门穿过科学院是中关村 (北大、清华、海淀镇 等都在附近). 当年骑个自行车便可四通八达.

http://www.blcu.edu.cn/blcuWeb/chinese/profile.asp?num=1


 
Angus Woo
Angus Woo
Local time: 09:49
Chinese to English
+ ...
已經開始有了正面的評價 May 15, 2008

http://news8.thdo.bbc.co.uk/chinese/simp/hi/newsid_7400000/newsid_7401500/7401531.stm

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

为中国加油!






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »