Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
gewerbs- oder berufsmäßig in Verkehr bringen
French translation:
mettre en circulation à titre commercial ou professionnel
German term
gewerbs- oder berufsmäßig... in Verkehr bringt
Wer gewerbs- oder berufsmäßig Medizinprodukte in Verkehr bringt, darf nur solche Personen beauftragen, Fachkreise im Rahmen der Berufsausübung aufzusuchen, um sie über die jeweiligen Medizinprodukte fachlich zu informieren und in die sachgerechte Handhabung der Medizinprodukte einzuweisen, die dafür die erforderliche medizinische und medizintechnische Sachkenntnis besitzen (Medizinprodukteberater).
3 +2 | (qui) met en circulation ... à titre commercial ou professionnel | Marion Linssen |
Apr 27, 2024 18:07: Marion Linssen Created KOG entry
Apr 27, 2024 18:08: Marion Linssen changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/45991">Marion Linssen's</a> old entry - "gewerbs- oder berufsmäßig in Verkehr bringen"" to ""mettle en circulation à titre commercial ou professionnel""
Proposed translations
(qui) met en circulation ... à titre commercial ou professionnel
https://dictionnaire.lerobert.com/definition/circulation#goo...
--------------------------------------------------
Note added at 45 Min. (2024-04-26 13:31:00 GMT)
--------------------------------------------------
la mise en circulation de fausse monnaie: das Inverkehrbringen von Falschgeld (fr.pons.com)
--------------------------------------------------
Note added at 54 Min. (2024-04-26 13:40:13 GMT)
--------------------------------------------------
statt à titre commercial ou professionnel ginge natürlich auch:
de manière professionnelle ou commerciale
Les pièces nationales en euros sont émises par les États membres respectifs, mais dans la plupart des pays européens, c’est également la banque centrale nationale qui les met en circulation.
Something went wrong...