This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 27, 2020 18:11
4 yrs ago
9 viewers *
Italian term

Satzverständnis ab: emanando.....fasce di reperibilità

Italian to German Other Law (general) INPS, Fondo di solidarietà bilaterale
Per i casi in cui il lavoratore abbia necessità di cambiare domicilio in corso di prognosi, le regole da seguire saranno definite dall’emanando decreto ministeriale di armonizzazione delle fasce di reperibilità e sulle modalità per lo svolgimento delle visite mediche di controllo.

emanando= künftig?
Mir ist dieser Satzteil nicht klar,
vielen Dank!

Discussion

Dunia Cusin Feb 28, 2020:
Ja, aber "kommend" für "emanando" finde ich gut., auch mit "amtsärztliche Kontrollbesuche" bin ich einverstanden. Richtig: "modalità" braucht man nicht. Wo ich nicht einverstanden bin, ist es beim "domicilio". Wenn ich krank bin und einfach zu meiner "mamma" will, weil die sich um mich am besten kümmert, dann "cambio" ich "domicilio" und muss diese Änderung melden. Ich würde weder "Wohnsitz" noch "Meldeadresse" sagen, sondern eher "gewöhnlicher Aufenthaltsort" oder Ähnliches. LG
langnet Feb 27, 2020:
Anwesenheitszeiten... ...würde ich hier auch verwenden. Aber "domicilio" ist ja nicht "Wohnsitz", das leidige Thema... Vielleicht eher: "Muss der Arbeitnehmer während des Krankenstands/der Krankschreibung seine Meldeadresse ändern, so wird der zu befolgende Regelweg durch den kommenden (= emandando) Ministerialerlass über die Angleichung der Anwesenheitszeiten und Durchführung (amts)ärztlicher Kontrollbesuche bestimmt".
Die "modalità" würde ich im Deutschen persönlich weglassen.

"
Beate Simeone-Beelitz (asker) Feb 27, 2020:
Das maximale Ergebnis würde lauten:
Wenn der Arbeitnehmer während des Krankenstands seinen Wohnsitz verlassen muss, werden die einzuhaltenden Regeln durch den künftigen Ministerialerlass über die Angleichung der Anwesenheitszeiten und die Modalitäten für die Durchführung von ärztlichen Kontrolluntersuchungen festgelegt.

Proposed translations

31 mins

zu erlassenden ...Auffindbarkeitszeiträume

..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search