Apr 27, 2006 18:27
18 yrs ago
Russian term

ото-гемато-ликворея

Russian to English Medical Medical (general)
Текст по диагностике минно-взрывных травм.

Назальная и правосторонняя *ото-гемато-ликворея*. Написано с дефисами, но не исключено, что слово может писаться и слитно.

Комментарии от специалистов в области медицины приветствуются=)
Change log

Apr 28, 2006 00:40: Maksym Nevzorov changed "Field" from "Law/Patents" to "Medical"

Proposed translations

+1
43 mins
Russian term (edited): Назальная и правосторонняя ото-гемато-ликворея
Selected

nasal and right ear hemmorrhage and liquorrhea

ведь не обязательно изобретать новые термины)

А дефисы сделаны не просто так: автор хотел подчеркнуть, что гематоликворрея не только из правого уха, но и из носа. Так давайте же это подчеркнем и в переводе, пусть даже сделав это немного понятнее, чем автор!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-27 19:50:11 GMT)
--------------------------------------------------

а может и вовсе:
hemorrhage and liquorrhea from nose and right ear

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-04-27 23:31:50 GMT)
--------------------------------------------------

"паразитируя" на ответе Анны, предложу такие более лаконичные варианты:

blood and CSF leakage from nose and right ear
blood and CSF rhino- and right otorrhea

2 Dorene: Ann is right about "ликворея". That is indeed leakage of the cerebrospinal fluid, not just any fluid.
Peer comment(s):

agree Dorene Cornwell : plain English: bleeding and fluid discharge from nose and right ear. Hemhorrage of course is fine and there is probably a suitable Latin term for fluid discharge too,,,
2 hrs
Thanks for the comment Dorene! Maybe "cerebrospinal fluid discharge" is indeed better than "liquorrhea"
neutral Ann Nosova : it is not really common and you can see it yourself
2 hrs
Yes, I agree. Liquorrhea i not very common. Your "leak" does work better.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, everyone, and sorry for my long absence! I've selected the answer which proved to be the most helpful by the time I had to send job to the customer:) However, I would like to thank Ann and DrMike for very professional comments that finally made everything clear. "
17 mins

otohematoliquorrhea

Для начала "без крови"
Отоликворея - истечение ликвора (цереброспинальной жидкости через ухо).
гемато - с примесью крови.
Я не нашел в сети подтверждения, но по аналогии термин должен завучать как: otohematoliquorrhea
Something went wrong...
1 hr

hematic otoliquorrhea

Мне не совсем понятно, о чем речь: отоликворея (ушная цереброспинальная жидкость) с примесью крови; или отоликворея, но как следствие гематом. Скорее, первое.
Peer comment(s):

neutral Maksym Nevzorov : в предложении все конкретно: речь идет об истечении крови и ликвора из носа и правого уха// а прилагательное "назальная" к чему относится, по
19 mins
Где это видно?// -А, увидел только что. Но это автор, вроде, не просил переводить. Это я бы перевел "rhinoliquorrhea".
Something went wrong...
2 hrs

the nasal and the right aural cerecrospinal fluid leak(CSF) and hemorrhage

Вариант:
cranio-nasal and right cranio-aural post-traumatic leaks/leakage with hemorrhage

Получается длинно, но можно сократить за счет аббревиатуры.

Действительно, не очень ясно к чему относится кровотечение - только к уху или к носу тоже? Тогда почему мы считаем, что задействован нос и првое ухо, а не правая ноздря и правое ухо?
Но вообще вопрос по уху, и оно, видимо, играет ведущую роль, поскольку это же как баротравма (взрыв).
Дело в том, что такой вопрос уже был, только наоборот. Вопрос был cerecrospinal fluid leak(или leakage), не помню точно. Я предложила ответ ликваррея. но он не подошел. Выбрали что-то типа "истечение спинномозговой жидкости....".
Среди российских врачей термин ликворрея очень распространен, а вот в английском языке - нет. То есть он понятен, поскольку латынь, но пользуются *cerecrospinal fluid leak*. Конечно, это не единичный случай различий в приверженности к определенным терминам.

Можно легко проверить в сети, все работы с ликворреей написаны авторами, у которых английский - не родной язык. А носители языка пользуются "cerecrospinal fluid leak...", но часто добавляют указания места - риноррея или оторрея. Я боюсь предлагать эти термины, потому что у них слишком широкое значение(оторея - выделения из уха), поэтому все равно надо указывать источник выделений.

http://www.otohns.net/default.asp?id=14630
CSF rhinorrhea has been described as far back as the time of Galen (16). In the Middle Ages an association with head trauma (2). The topic was first reviewed by Miller in 1826 (2). Spontaneous CSF otorrhea was first described in 1897 by a French physician in a 10-year old girl who had had intermittent otorrhea for eighteen months and a fistulous opening in roof of the inner third of her ear canal.
CSF leaks may be traumatic or non-traumatic.
Post-traumatic leaks are 80% cranio-nasal and 20% cranio-aural, with the latter having a better chance of spontaneous closure (1).

http://www.bcm.edu/oto/grand/32395.html
Edmonds et al from the Australian Diving Medical Center, devised a grading system for middle ear barotrauma. The grading scale is from zero to five. Grade 0 is when a patient experiences symptoms of middle ear barotrauma and no physical findings are present. Grade I is when the presence of tympanic membrane injection can be seen. Grade II has injection as well as hemorrhage within the tympanic membrane. Grade III includes gross hemorrhage and Grade IV includes gross hemotympanum. Grade V includes the presence of a tympanic perforation.

http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?artid=11...
Cerebrospinal fluid (CSF) leaks, meningoceles, and meningitis are worrisome complications of skull base defects, regardless of whether they are congenital, traumatic, neoplastic, or iatrogenic.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-04-27 22:38:51 GMT)
--------------------------------------------------

Я сейчас только поняла, в чем дело. Оно опять-таки в терминах. В РФ и др. слово "ликвор" употребляется медиками привычно и часто. Но значение его, как правило, узко ограничено - спинномозговая/черепномозговая жидкость ( ликвор вытекал под давлением, был мутный(прозрачный, опалесцирующий),пр.). Поэтому слово "ликворрея" имеет только одно значение - попадание этой самой жидкости наружу - через нос или ухо. Кровь здесь может быть, а может и не быть(в вопросе есть, но неясно в отношении носа), однако ликворея - это всегда утечка жидкости из спинномозгового канала, межоболочечного пространства, желудочков мозга. Это всегда опасно, потому что есть возможность попадания инфекции , но иногда это даже хорошо (на время) - снимает нагрузку на центры в связи с повышенным внутримозговым давлением. Своего рода самопункция.
Естественно, эти подробности в отношении специального значения слова "ликвор" Вы знать не могли, поэтому и настороженность в отношении вовлечения цереброспинальной жидкости в ответ.
Peer comment(s):

agree Maksym Nevzorov : "leak" is good
5 mins
thank you, Maksym
disagree Dorene Cornwell : Just FLUID leakage, because I feel cautious about saying CSF, and hemhorrage, not CSF. Plis there are some other idiomatic problems even compared to the references.
32 mins
sorry, Dorene, now I understand! see note, please;thank you, however I did not understand your comment (CSF is a common abbreviation)
Something went wrong...
24 days

CSF leak with blood OR otorrhea with blood

I'm a newbie to this board (although not to Russian or medicine)so take my comments for what they are worth.

The term essentially means a bloody fluid coming from the ear. Now permit me to use my medical knowledge here (I'm a medical student) and explain that there are only two fluids that can exit the ear canal - CSF and blood. They may be present seperately (i.e. only CSF or only blood), or together (bloody CSF). Leak is an acceptable term in the medical arena, and is commonly used.

This situation is commonly referred to as a CSF leak with blood, or otorrhea. They are synonomous. Clinicians will understand both. In keeping with the context of the original term, perhaps otorrhea with blood would be the most appropriate term.

Background: Cerebrospinal fluid (CSF) leak may occur from the nose (rhinorrhea), from the external auditory canal (otorrhea), or from a traumatic or operative defect in the skull or spine. The fluid leak is a result of meningeal dural and arachnoid laceration with fistula formation. Blunt trauma is the most common cause.

http://www.emedicine.com/radio/byname/cerebrospinal-fluid-le...


--------------------------------------------------
Note added at 24 days (2006-05-22 18:04:20 GMT)
--------------------------------------------------

Forgot one comment - the term only "hemorrhage" is used only to describe blood. There is no such thing as a CSF hemorrhage, although there can be a CSF leak that contains blood from an intracranial hemorrhage.

Hope this helps!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search