traducciones EEUU Formulario W-8 Thread poster: raquel sevilla
|
Tengo una duda y quería consultaros. Pasé una prueba de traducción con una agencia norteamericana y me ha mandado algunos papeles para entrar en su base de datos. Entre ellos está un formulario W-8, "Certificate of Foreign Status". Por lo que sé, las traducciones para EEUU no llevan IVA, pero ahora me pregunto si un traductor extranjero y no residente puede estar sujeto a retenciones allí, y si es necesario tener un número de la seguridad social en el país, o presenta... See more Tengo una duda y quería consultaros. Pasé una prueba de traducción con una agencia norteamericana y me ha mandado algunos papeles para entrar en su base de datos. Entre ellos está un formulario W-8, "Certificate of Foreign Status". Por lo que sé, las traducciones para EEUU no llevan IVA, pero ahora me pregunto si un traductor extranjero y no residente puede estar sujeto a retenciones allí, y si es necesario tener un número de la seguridad social en el país, o presentar formularios adicionales a nivel de impuestos en EEUU. ¿Podéis ayudarme? Muchas gracias, Raquel Sevilla
[Edited at 2012-12-07 09:33 GMT] ▲ Collapse | | | Maria Arruti Spain Local time: 03:11 Member (2012) French to Spanish + ... En mi caso fue sencillo | Dec 5, 2012 |
Hola Raquel, En su día tuve que rellenar el formulario W-8BEN (Certificate of Foreign Status of Beneficial Owner, que supongo que será parecido al que tienes tú) para una agencia de EEUU. Y no me compliqué la vida. Solo rellené los puntos 1, 2, 3 y 4 del Part I, y después, firmar y poner la fecha. No tuve que dar ningún número de la seguridad social ni presentar ningún otro formulario. Por si acaso, pregunté a la agencia si faltaba alguna información o dato, y no me conte... See more Hola Raquel, En su día tuve que rellenar el formulario W-8BEN (Certificate of Foreign Status of Beneficial Owner, que supongo que será parecido al que tienes tú) para una agencia de EEUU. Y no me compliqué la vida. Solo rellené los puntos 1, 2, 3 y 4 del Part I, y después, firmar y poner la fecha. No tuve que dar ningún número de la seguridad social ni presentar ningún otro formulario. Por si acaso, pregunté a la agencia si faltaba alguna información o dato, y no me contestaron, así que entiendo que estaba todo en orden. Suerte. ▲ Collapse | | | Marina Soldati Argentina Local time: 22:11 Member (2005) English to Spanish + ... Formulario W-8 | Dec 5, 2012 |
Hola Raquel: Este formulario es precisamente para que no te retengan impuestos. La primera vez que lo firmé me explicaron que si no lo firmaba, la agencia estaba obligada a retenerme los impuestos correspondientes y transferirlos al IRS. Así que completa los puntos que indica Maria y fírmalo. Saludos Marina | | | Jorge Payan Colombia Local time: 20:11 Member (2002) German to Spanish + ... Lo mismo por aquí | Dec 5, 2012 |
Tengo que procesar ese formulario 3 ó 4 veces al año, y hago exactamente lo que dice María: lleno los puntos 1, 2, 3 y 4 de la Parte 1, firmo y pongo la fecha. Jamás me los han devuelto. Saludos | |
|
|
raquel sevilla Local time: 03:11 French to Spanish + ... TOPIC STARTER
Gracias a todos por las respuestas. Raquel | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » traducciones EEUU Formulario W-8 Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |