Ayudemos al robot
Thread poster: FlyHi
FlyHi
FlyHi
France
Local time: 10:38
English to Spanish
+ ...
Jul 3, 2012

Buenas tardes, colegas traductores. Hace un tiempo me di cuenta de que hay muchas preguntas de KudoZ que aún están por responder a pesar de que se han proporcionado respuestas. Es una pena, por lo que os propongo que entre todos nos esforcemos para ayudar al robot de KudoZ (el que cierra las preguntas una vez hay bastantes 'agrees').

Así pues, podemos añadir nuestros 'agrees' a la respuesta existente que nos parezca mejor, o si ninguna nos convence podemos añadir nuestra propia
... See more
Buenas tardes, colegas traductores. Hace un tiempo me di cuenta de que hay muchas preguntas de KudoZ que aún están por responder a pesar de que se han proporcionado respuestas. Es una pena, por lo que os propongo que entre todos nos esforcemos para ayudar al robot de KudoZ (el que cierra las preguntas una vez hay bastantes 'agrees').

Así pues, podemos añadir nuestros 'agrees' a la respuesta existente que nos parezca mejor, o si ninguna nos convence podemos añadir nuestra propia respuesta. Algunas preguntas llevan años abiertas, así que ya va siendo hora de ocuparse de ellas.

Os dejo unos cuantos ejemplos:

http://www.proz.com/kudoz/882379

http://www.proz.com/kudoz/882711

http://www.proz.com/kudoz/901877

http://www.proz.com/kudoz/911344

http://www.proz.com/kudoz/918684

¡Cuento con vosotros para que me ayudéis!
Collapse


 
Walter Landesman
Walter Landesman  Identity Verified
Uruguay
Local time: 05:38
English to Spanish
+ ...
¿Plagio? Jul 4, 2012

El hilo original con este mismo titulo y tema es el http://www.proz.com/forum/spanish/40021-¡ayudemos_al_sr_robot.html

No sé si quisiste actualizarlo, revivirlo en una nueva hebra, o simplemente plagiarlo.:) Es Marca Registrada, en español y en inglés.

Saludos,


 
Walter Landesman
Walter Landesman  Identity Verified
Uruguay
Local time: 05:38
English to Spanish
+ ...
Artículo relacionado Jul 4, 2012

También recomiendo leer el artículo Closing old Kudoz questions http://www.proz.com/doc/589 en la ProZ.com Translation Article Knowledgebase.

 
Clarisa Moraña
Clarisa Moraña  Identity Verified
United States
Local time: 03:38
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
¿Marca registrada? ¿Plagio? Jul 4, 2012

¿En serio estás diciendo eso, Walter, o era en tono de chiste y no me percaté? Veo que nuestro colega (en Proz.com desde el año 2011) puso una nota el 30 de mayo en el foro que abriste tú en el año 2005 y que quedó inactivo hasta el 2008. Sin duda, fue su intención reflotar el tema. Pienso que está bueno recordar de tanto en tanto el tema del robot, para los colegas que son nuevos, aquellos que no lo son pero que no vieron el foro (los comentarios desaparecen muy rápido, pues quedan oc... See more
¿En serio estás diciendo eso, Walter, o era en tono de chiste y no me percaté? Veo que nuestro colega (en Proz.com desde el año 2011) puso una nota el 30 de mayo en el foro que abriste tú en el año 2005 y que quedó inactivo hasta el 2008. Sin duda, fue su intención reflotar el tema. Pienso que está bueno recordar de tanto en tanto el tema del robot, para los colegas que son nuevos, aquellos que no lo son pero que no vieron el foro (los comentarios desaparecen muy rápido, pues quedan ocultos detrás de muchos otros foros que van apareciendo).

Saludos

Clarisa

[Edited at 2012-07-04 01:51 GMT]
Collapse


 
FlyHi
FlyHi
France
Local time: 10:38
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Claro que no Jul 4, 2012

Walter Landesman wrote:

El hilo original con este mismo titulo y tema es el http://www.proz.com/forum/spanish/40021-¡ayudemos_al_sr_robot.html

No sé si quisiste actualizarlo, revivirlo en una nueva hebra, o simplemente plagiarlo.:) Es Marca Registrada, en español y en inglés.

Saludos,

Hola, Walter. Claro que no es un plagio. Como habrás visto, ya intenté revivir tu hebra, pero no obtuve ninguna respuesta, por lo que decidí abrir una nueva hebra para ver si conseguía más atención.

¡Entre todos podemos hacerlo!


 
Walter Landesman
Walter Landesman  Identity Verified
Uruguay
Local time: 05:38
English to Spanish
+ ...
Broma Jul 4, 2012

No, Clarisa, no era en serío, era en tono jocoso. Me parece bien que se reflote el tema.:)
La información complementaria que agregué entiendo que puede ser valiosa para entender cómo funciona el robot.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Ayudemos al robot






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »