Off topic: Cómo trabajar con un project manager autónomo/independiente
投稿者: Ángel Guillén
Ángel Guillén
Ángel Guillén  Identity Verified
スペイン
Local time: 11:08
英語 から スペイン語
Apr 20, 2011

Buenas tardes

escribo para ver si alguien nos puede echar una mano.

Nos han ofrecido un contrato con un cliente y necesitamos una persona para gestionarlo pero no queremos contratar a nadie in-house, queremos contratar un project manager autónomo, pero no sabemos en qué condiciones podemos hacerlo (por gestión de palabra, porcentaje...). Nos gustaría saber si alguno de vosotros ha trabajado de esta forma y en qué condiciones...

Gracias

Angel


 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
スペイン
Local time: 11:08
2005に入会
英語 から スペイン語
+ ...
Porcentaje del valor del proyecto Apr 20, 2011

Personalmente, no creo que se pueda hacer por palabra porque siempre hay trabajos que suponen muy pocas palabras pero mucho tiempo.

Además está todo el tiempo dedicado a presupuestos, comunicaciones con clientes, análisis de problemática, comparación de listas, comentarios sobre el tiempo y las festividades locales, etc. etc. que no conllevan palabras pero sí trabajo como parte de la relación normal con un cliente.

Por tanto se entiende que sería una comisión.
... See more
Personalmente, no creo que se pueda hacer por palabra porque siempre hay trabajos que suponen muy pocas palabras pero mucho tiempo.

Además está todo el tiempo dedicado a presupuestos, comunicaciones con clientes, análisis de problemática, comparación de listas, comentarios sobre el tiempo y las festividades locales, etc. etc. que no conllevan palabras pero sí trabajo como parte de la relación normal con un cliente.

Por tanto se entiende que sería una comisión. En cuanto a qué comisión sería sensata, ya habría mucho que hablar, pero lo que a mí me parecería justo sería un importe fijo mensual por estar disponible en un horario determinado y actuar bajo vuestra marca y luego una comisión sobre la cifra de ventas de entre el 1 y el 5%, entiendo yo, como ocurre con los comerciales independientes a comisión pertenecientes a otros sectores.
Collapse


 
Xenoglossy
Xenoglossy
Local time: 11:08
英語 から スペイン語
+ ...
... Apr 20, 2011

Conozco a varios gestores de proyectos y todos son contratados (me niego a utilizar palabras como "project manager" e "in-house").

En caso de ser autónomos deberían cobrar por horas, ya que como bien te dicen se trata de un trabajo difícilmente "cuantificable" por palabras. Por supuesto deberás ofrecerle una buena cantidad por hora, para que se pueda pagar su seguridad social, IRPF y se le quede una suma decente para vivir.


 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
スペイン
Local time: 11:08
2005に入会
英語 から スペイン語
+ ...
Interrogantes Apr 20, 2011

Este gestor de proyectos:
1. ¿Trabajaría con un horario determinado?
2. Durante ese horario, ¿tendría dedicación exclusiva o podría hacer otras cosas?
3. ¿Puede organizarse su horario como le plazca?
4. ¿Sólo trabajará/cobrará cuando se le encargue la gestión de proyectos o tendrá clientes asignados ante los que tendrá que responder a cualquier hora?
5. ¿Podrá este gestor rechazar un trabajo si así lo desea, por cualesquiera motivos?

Pi
... See more
Este gestor de proyectos:
1. ¿Trabajaría con un horario determinado?
2. Durante ese horario, ¿tendría dedicación exclusiva o podría hacer otras cosas?
3. ¿Puede organizarse su horario como le plazca?
4. ¿Sólo trabajará/cobrará cuando se le encargue la gestión de proyectos o tendrá clientes asignados ante los que tendrá que responder a cualquier hora?
5. ¿Podrá este gestor rechazar un trabajo si así lo desea, por cualesquiera motivos?

Pienso que son factores que pueden influir en esta decisión.

También hay que considerar un factor importante a largo plazo: si se espera del gestor que tenga un horario más o menos habitual y atienda preferentemente vuestros proyectos en ese horario, es muy probable que a la larga os veais obligados (por un juzgado de lo social) a considerar al freelance como empleado y abonar todas las cuotas de Seguridad Social correspondientes. Esto incluso si en ninguna parte pone ningún horario establecido ni se exige dedicación exclusiva en ningún documento al freelance.

Recomiendo ponderar con atención este factor por su impacto a la larga, o una cuidadosa redacción del contrato para indicar expresamente que el gestor acepta que A) no existe ninguna relación de empleo ni exclusividad con el gestor y que B) el gestor será libre de aceptar o no la gestión de un proyecto determinado en función de sus circunstancias personales o de carga de trabajo para otros clientes. No soy letrado, por lo que recomiendo encomendar la redacción a un letrado en cualquier caso.
Collapse


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Empty post
Xenoglossy
Xenoglossy
Local time: 11:08
英語 から スペイン語
+ ...
... Apr 21, 2011

Como dice Tomás es un tema delicado, porque se trata de la figura del "falso autónomo", y si le da por denunciarte puede llevarse la razón, porque a efectos prácticos es más empleado que autónomo y la ley le protege.

 
Ángel Guillén
Ángel Guillén  Identity Verified
スペイン
Local time: 11:08
英語 から スペイン語
TOPIC STARTER
gracias Apr 24, 2011

Muchas gracias a todos por vuestras respuestas!!! Las tendremos en cuenta!!

 
Fernando Romero R
Fernando Romero R
英語 から スペイン語
Este es mi caso, como ejemplo. Apr 26, 2011

Hola Ángel.

Yo he estado haciendo el trabajo de PM desde mi casa desde hace unos 4 años para un amigo, que a su vez es co-dueño de un sitio que depende red de traductores independientes, traductor autónomo, y a su vez PM de sus propios proyectos. Le he estado manejando 2 clientes muy importantes y recibo un 35% y 30% respectivamente de las ganancias netas obtenidas. Esto es repartidas entre tres personas, 15% uno, 35% yo, y 50% mi contacto.

Básicamente, yo soy quie
... See more
Hola Ángel.

Yo he estado haciendo el trabajo de PM desde mi casa desde hace unos 4 años para un amigo, que a su vez es co-dueño de un sitio que depende red de traductores independientes, traductor autónomo, y a su vez PM de sus propios proyectos. Le he estado manejando 2 clientes muy importantes y recibo un 35% y 30% respectivamente de las ganancias netas obtenidas. Esto es repartidas entre tres personas, 15% uno, 35% yo, y 50% mi contacto.

Básicamente, yo soy quien recibe directamente del cliente los emails con los archivos a traducir a 26 lenguas, establezco las fechas de entrega, me aseguro del formato, taggeando los no traducibles según corresponda, realizo el análisis con Trados, acuerdo las tarifas con los traductores, recibo los archivos traducidos, y se los envío al cliente, determino cuánto se le ha de facturar al cliente, calculo cuándo se le ha de pagar a cada traductor, y eventualmente introduzco estos montos en la Intranet. Igualmente, me encargo de resolver con los traductores cualquier posible problemas de pago con los traductores, o cualquier posible problema de calidad con el cliente.

Valga decir, que además de hacer esto, sigo siendo traductor autónomo para otras agencias y outsourcers.

Espero que los detalles de mi caso de particular pudieran serte de ayuda.
Collapse


 
Ángel Guillén
Ángel Guillén  Identity Verified
スペイン
Local time: 11:08
英語 から スペイン語
TOPIC STARTER
Muchas gracias Apr 26, 2011

Fernando Romero wrote:

Hola Ángel.

Yo he estado haciendo el trabajo de PM desde mi casa desde hace unos 4 años para un amigo, que a su vez es co-dueño de un sitio que depende red de traductores independientes, traductor autónomo, y a su vez PM de sus propios proyectos. Le he estado manejando 2 clientes muy importantes y recibo un 35% y 30% respectivamente de las ganancias netas obtenidas. Esto es repartidas entre tres personas, 15% uno, 35% yo, y 50% mi contacto.

Básicamente, yo soy quien recibe directamente del cliente los emails con los archivos a traducir a 26 lenguas, establezco las fechas de entrega, me aseguro del formato, taggeando los no traducibles según corresponda, realizo el análisis con Trados, acuerdo las tarifas con los traductores, recibo los archivos traducidos, y se los envío al cliente, determino cuánto se le ha de facturar al cliente, calculo cuándo se le ha de pagar a cada traductor, y eventualmente introduzco estos montos en la Intranet. Igualmente, me encargo de resolver con los traductores cualquier posible problemas de pago con los traductores, o cualquier posible problema de calidad con el cliente.

Valga decir, que además de hacer esto, sigo siendo traductor autónomo para otras agencias y outsourcers.

Espero que los detalles de mi caso de particular pudieran serte de ayuda.


Muchas gracias por tus comentarios!!


 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
スペイン
Local time: 11:08
2005に入会
英語 から スペイン語
+ ...
Nos quedamos igual Apr 26, 2011

Jolines Ángel. Estoy convencido de que todos nos quedamos con ganas de saber cómo abordaréis esto finalmente. Pero no sueltas prenda...

 
Ángel Guillén
Ángel Guillén  Identity Verified
スペイン
Local time: 11:08
英語 から スペイン語
TOPIC STARTER
Comisión Apr 26, 2011

Tomás Cano Binder, CT wrote:

Jolines Ángel. Estoy convencido de que todos nos quedamos con ganas de saber cómo abordaréis esto finalmente. Pero no sueltas prenda...


jajaja...al final hemos decidio tirar de comisión! confiaremos en la buena fe del gestor y que no nos haga cosiderarlo como un asalariado!!

¿La comisión? Todavía por decidir y negociar


 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
スペイン
Local time: 11:08
2005に入会
英語 から スペイン語
+ ...
¡Vale! Apr 26, 2011

Curiosidad satisfecha pues. Sí, también entiendo que la comisión es lo más sensato. Siempre y cuando quede constancia clara en el contrato que el project manager es un profesional independiente, que no hay ningún tipo de exclusividad en ninguno de los sentidos, etc. no debería haber problemas.

Lo que sí pienso es que debéis tener un contrato de tipo mercantil, porque la inexistencia del contrato mercantil podría ser un acicate para que el project manager intentase plantear
... See more
Curiosidad satisfecha pues. Sí, también entiendo que la comisión es lo más sensato. Siempre y cuando quede constancia clara en el contrato que el project manager es un profesional independiente, que no hay ningún tipo de exclusividad en ninguno de los sentidos, etc. no debería haber problemas.

Lo que sí pienso es que debéis tener un contrato de tipo mercantil, porque la inexistencia del contrato mercantil podría ser un acicate para que el project manager intentase plantear a la larga que es un empleado encubierto (entiendo yo, que como ya he dicho no soy letrado).

¡Suerte con ello y saludos!
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]
Laureana Pavon[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Cómo trabajar con un project manager autónomo/independiente






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »