Multiterm 2009 Termbase a Trados Studio 2011
Thread poster: JWin (X)
JWin (X)
JWin (X)  Identity Verified
Poland
Local time: 06:15
English to Polish
+ ...
Sep 27, 2013

Nie mogę otworzyć powyższej bazy, gdyż pojawia się komunikat "The following termbases could not be opened. Verify that the files exist, are valid termbases, are not read-only on disk, and you have permission to access them." Szukam cały dzień różnych rozwiązań w dziale Troubleshooting na stronie SDL. Ponoć powinno w teorii otworzyć się bez problemu, a tak nie jest. W wersji demo Tradosa 2011, baza otworzyła się bez problemu. Będę bardzo wdzięczna za pomoc.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Multiterm 2009 Termbase a Trados Studio 2011






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »