Pages in topic: [1 2] > |
Off topic: BOLLOCKS TO BREXIT: How would you say that in your language? Thread poster: philgoddard
|
The Guardian reports that Britain's Liberal Democrat MEPs yesterday entered the parliament wearing t-shirts inscribed BOLLOCKS TO BREXIT. "[MEP Chris Davies] denied the crude slogan was unparliamentary. He said that, when he met MEP colleagues who told him he would only stay a few months, “I say no. ‘I am here for five years. Bollocks to Brexit.’ And I get the same reaction every time: a big smile. It’s amazing how well Bollocks to Brexit translates into 24 different langua... See more The Guardian reports that Britain's Liberal Democrat MEPs yesterday entered the parliament wearing t-shirts inscribed BOLLOCKS TO BREXIT. "[MEP Chris Davies] denied the crude slogan was unparliamentary. He said that, when he met MEP colleagues who told him he would only stay a few months, “I say no. ‘I am here for five years. Bollocks to Brexit.’ And I get the same reaction every time: a big smile. It’s amazing how well Bollocks to Brexit translates into 24 different languages.” Your suggestions, please! ▲ Collapse | | |
Samuel Murray Netherlands Local time: 02:12 Member (2006) English to Afrikaans + ...
philgoddard wrote: "It’s amazing how well Bollocks to Brexit translates into 24 different languages." Actually, slogans tend not to translate well. The biggest reason for this is because slogan often don't mean what they say, and so to come up with a translation, the translation has to say what the slogan says *and* mean what the slogan means. So... does "bollocks to Brexit" mean "from bollocks to Brexit" or "[we are going to] beat up Brexit" (figuratively, of course) or "Brexit is rubbish"? This question is not relevant to the author of the original slogan, nor to any of its users, but translators need to know.
[Edited at 2019-07-02 11:49 GMT] | | |
philgoddard United States German to English + ... TOPIC STARTER |
Jan Willem van Dormolen (X) Netherlands Local time: 02:12 English to Dutch + ...
Brexit kan de pot op. [more or less: Brexit can go have a shit] | |
|
|
Lincoln Hui Hong Kong Local time: 08:12 Member Chinese to English + ...
Jan Willem van Dormolen wrote: Brexit kan de pot op. [more or less: Brexit can go have a shit] Such a cultured language. In Chinese they would simply be told to eat it. | | |
Tina Vonhof (X) Canada Local time: 18:12 Dutch to English + ... From the Canadian West | Jul 2, 2019 |
Brexit is Bullshit. | | |
Jo Macdonald Spain Local time: 02:12 Italian to English + ... It doesn't mean that at all | Jul 5, 2019 |
philgoddard wrote: Brexit is rubbish. If I say "Bollocks to that" it means I'm not at all interested in it, and/or I'm not going to do it or go along with it, I think it's a terrible idea, not that it's rubbish. For example "The boss has invited you to dinner, but you have to wear a tie." "Bollocks to that! I never wear ties." "The vicar wants you to sing in the choir." "Bollocks to that, that's for girls." Bollocks to Brexit means it's a bad idea, I don't agree with it, I'm not going to go along with it. If you wanted to say Brexit is rubbish you say something like Brexit stinks, Brexit is a bucket of crap, sucks any one of a variety of intimate parts of the anatomy.
[Edited at 2019-07-05 11:40 GMT] | | |
philgoddard United States German to English + ... TOPIC STARTER
"X is rubbish" means the same as "X is a terrible idea". "Bollocks to" means it's bad, we hate it. | |
|
|
DZiW (X) Ukraine English to Russian + ... Impartially unscrupulous | Jul 5, 2019 |
I agree that specialists should work objectively, yet do those promoters--for or against something--realize what really stands behind such catchwords? While a funny slogan might prove one's skills motiving some people to vote impulsively, yet do they have the client and beneficiary in mind? And who's the audience? | | |
Dave Bindon Greece Local time: 03:12 Greek to English In memoriam
The original audience was people in the UK who hate Brexit, and "Bollox to Brexit" sums it up very well. | | |
DZiW (X) Ukraine English to Russian + ... 17,410,742 (51.9%) GBquit | Jul 5, 2019 |
Thank you, Dave. The Bullocks to Grexit! TrBrexit May not come! Gott bless Amerika! You didn't answer my questions, yet don't you think such minority's "crude slogans" are meant exactly for the majority (who also live in the same country)? (That's why I asked about the supposed purpose, reason, client, and audience, but nevermind.) | | |
Francisco Chagas United Kingdom Local time: 01:12 Member (2019) English to Portuguese + ... Lingua franca: | Jul 5, 2019 |
"BREXIT TO BREXIT" would do just fine. | |
|
|
Dave Bindon Greece Local time: 03:12 Greek to English In memoriam Brexit to Brexit | Jul 5, 2019 |
I can certainly imagine that "Brexit" will become a slang word eventually. The exact meaning of the slang will depend on whether or not it ever happens. I have some ideas about potential meanings in slang, but I don't want to be reprimanded by the moderators! | | |
Lars Foldager Canada Local time: 20:12 Member (2018) English to Danish + ...
Exit to Brexit, would do pretty nice too In Danish I would use "Bæ for Brexit" with has a little wordplay/pun too, but literally means "Shit/poop for Brexit" which keeps the slogan style | | |
Daryo United Kingdom Local time: 01:12 Serbian to English + ... Merde au Brexit | Jul 6, 2019 |
in plain speak / same register "Bollocks to s.t." - I'm not having any of it / won't do it BTW, after 3 years the situation has changed - given the demographics of the vote and the natural evolution of the population, it's very likely that the in the meantime the "majority" eliminated itself through the process of natural elimination - so now the dead end up deciding for the living? Also, 3 years is often more than enough time to warrant a reality check on... See more in plain speak / same register "Bollocks to s.t." - I'm not having any of it / won't do it BTW, after 3 years the situation has changed - given the demographics of the vote and the natural evolution of the population, it's very likely that the in the meantime the "majority" eliminated itself through the process of natural elimination - so now the dead end up deciding for the living? Also, 3 years is often more than enough time to warrant a reality check on "the will of the people". But let's not digress. The translation would be: Merde au Brexit ▲ Collapse | | |
Pages in topic: [1 2] > |