Jak si stanovit rate per minute u titulkování?
Téma indítója: Blanka Salkova
Blanka Salkova
Blanka Salkova  Identity Verified
Csehország
Local time: 22:51
Tag (2007 óta)
angol - cseh
+ ...
Feb 1, 2008

Dobrý den,

potřebovala bych trochu poradit s tím, jak si stanovit rate per minute u titulkování.

Díky předem

Blanka


 
Lucie Nicholsonova
Lucie Nicholsonova
Egyesült Királyság
Local time: 21:51
angol - cseh
+ ...
rate per title/per minute Oct 22, 2008

Zdravím spolutitulkovatele!

už 4 roky pracuji pro firmu, co dělá titulky k filmům. Cenu si uvedli sami a za 4 roky ji nezměnili. Je to 0,30USD za překlad titulku, 0,05USD za korekturu titlulku a při sledování filmu a simultální korekci je to 12USD za hodinu. Špatně se z toho vyvozuje, kolik je vlastně cena za slovo, protože titulek může být jedno slovo nebo 10.


 
Blanka Salkova
Blanka Salkova  Identity Verified
Csehország
Local time: 22:51
Tag (2007 óta)
angol - cseh
+ ...
TÉMAINDÍTÓ
díky Nov 3, 2008

Díky, ozvu se mailem. Blanka

 


Ehhez a fórumhoz nincs külön moderátor kijelölve.
Ha a webhely szabályainak megsértését kívánja jelenteni, vagy segítségre van szüksége, lépjen kapcsolatba a webhely munkatársaival ».


Jak si stanovit rate per minute u titulkování?






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »