This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Spanish to English: Fianza de Cumplimiento | Performance Bond General field: Law/Patents Detailed field: Insurance
Source text - Spanish SUBROGACIÓN: En caso de que EL GARANTE le diere cumplimiento a las obligaciones asumidas por él conforme a esta fianza, ya fuere mediante el pago de los perjuicios pecuniarios o mediante la ejecución de las obligaciones garantizadas, subrogará a EL SUBCONTRATISTA en todos los derechos y pertenencias dimanantes de dicho CONTRATO, incluyendo todos los valores e indemnizaciones, pagos diferidos, porcentajes retenidos y créditos que EL CONTRATISTA le debiere a EL SUBCONTRATISTA al tiempo en que tuvo lugar la falta o que debieran pagársele después, según las estipulaciones de EL CONTRATO.
Translation - English SUBROGATION: In the event that THE GUARANTOR fulfills the obligations assumed by it following this Bond, either by paying the monetary damages or by performing the guaranteed obligations, it will subrogate THE SUBCONTRACTOR in all rights and belongings arising from said CONTRACT, including all values and compensations, deferred payments, withheld percentages and credits that THE CONTRACTOR owes to THE SUBCONTRACTOR at the time the breach occurred or that should be paid later, according to the provisions of THE CONTRACT.
English to Spanish: Personal Data Protection Law|Ley de Protección de Datos Personales General field: Law/Patents Detailed field: Law: Patents, Trademarks, Copyright
Source text - English Personal data, except for data concerning health and sexual life, listed in the first paragraph may be processed without seeking explicit consent of the data subject in the cases provided for by laws.
Personal data concerning health and sexual life may only be processed, without seeking explicit consent of the data subject, by the persons subject to secrecy obligation or competent public institutions and organizations, for the purposes of protection of public health, operation of preventive medicine, medical diagnosis, treatment, and nursing services, planning and management of health-care services as well as their financing.
Translation - Spanish Los datos personales, exceptuando aquellos relacionados con su salud y vida sexual, enunciados en el primer párrafo, podrán ser procesados sin el consentimiento explícito del titular de la información en los casos permitidos por ley.
Los datos personales relacionados a la salud y vida sexual solo podrán ser procesados, sin el consentimiento explícito del titular de la información, por las personas sujetas a convenios de confidencialidad o instituciones u organizaciones públicas competentes, con el objetivo de proteger la salud pública, realizar campañas de medicina preventiva, diagnóstico médico, tratamiento y servicios de enfermería, planificación y administración de servicios de salud, y su financiamiento.
English to Spanish: Strait road tube crossing (Eurasia Tunnel) | Cruce tubular de carretera (Túnel de Eurasia) General field: Tech/Engineering Detailed field: Construction / Civil Engineering
Source text - English Four roadway lanes will pass in stacked upper and lower decks through 3.3. miles (5.4km) of the tunnel. This includes a 45-foot diameter (13.7m) bored twin-deck submarine tunnel over 2 miles (3.4km) long and twin New Austrian Tunnelling Method (NATM) tunnels, each 0.6 miles (1km). At depths of 330 feet (100m) below the water surface, in sand and gravel, the single pass segmental lining will be required to resist 11 bars of water pressure and large seismic forces.
Translation - Spanish Cuatro carriles de la carretera pasarán en cubiertas superior e inferior apiladas a través de 3.3 millas (5.4km) de túnel. Esto incluye una doble cubierta submarina de 45 pies de diámetro (13.7m) de más de 2 millas (3.4km) de largo y túneles gemelos del Nuevo Método Austriaco de Túneles (NATM), cada uno de 0.6 millas (!km). A profundidades de 330 pies (100m) debajo de la superficie del agua, en arena y grava, se requerirá que el revestimiento segmentaria de un solo paso resista 11 bares de presión de agua y grandes fuerzas sísmicas.
Spanish to English: Planta de Tratamiento de Aguas Residuales | Wastewater Treatment Plant General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering (general)
Source text - Spanish [Nombre de la empresa] realizó el estudio de tres alternativas de tratamiento (Lodos Activados Convencional con remoción de nutrientes; Lodos Activados Aireación Extendida - Zanjas de Oxidación (LAE); Reactores Anaeróbicos de Flujo Ascendente (UASB) más Lodos Activados para remoción de nutrientes) y el diseño básico de los procesos de tratamiento secundario de las aguas residuales mediante Lodos Activados Convencial con Remoción de Nutrientes, para la zona de influencia del Proyecto, con una población futura de 183,088 habitantes, teniendo como base los criteris de diseño aplicados al alcantarillado sanitario.
Translation - English [Name of Company] conducted the study of three treatment alternatives (Conventional Activated Sludge with Nutrient Removal; Activated Sludge Extended Aeration-Oxidation Ditches (LAE); Up-flow Anaerobic Sludge Blanket Reactors (UASB) plus Activated Sludge for nutrient removal) and the basic design of secondary wastewater treatment processes using Conventional Activated Sludge with Nutrient Removal, for the Project Catchment area, with a forecasted population of 183,088 inhabitants, based on the design criteria applied to sanitary sewerage.
English to Spanish: Surgery of the Hand | Cirugía de mano General field: Medical Detailed field: Medical: Instruments
Source text - English Pathological changes were seen in symptomatic and asymptomatic patients from day three post-operatively.
Ultrasound findings included adhesions, 'bowstringing,' and 'iatrogenic triggering.' Through serial scans the
development of adhesions was witnessed, as was the reorganization of tendons and their surrounding tissues.
The visualization of the tendon repair site was often obscured during the initial six weeks, secondary to acoustic
shadowing.
Translation - Spanish Se observaron cambios patológicos en pacientes sintomáticos y asintomáticos, desde el tercer día postoperatorio. Los hallazgos del ultrasonido incluyeron adherencias, "cuerda de arco" y "causas iatrogénicas". A través de ecografías seriadas se observó el desarrollo de adherencias, así como la reorganización de los tendones y sus tejidos circundantes. La visualización del sitio de reparación del tendón a menudo se oscurecía durante las seis semanas iniciales, secundaria a la sombra acústica.
English to Spanish: Infectious Disease Laboratory| Laboratorio de Enfermedades Infecciosas General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English The [Name of Laboratory] is a state-of-the-art research facility that supports the work of investigators who focus on infectious diseases that are -or have the potential to become- major public health concerns.
Our research program focuses on understanding how pathogens cause disease and is dedicated to developing diagnostics, vaccines, and treatments to combat these emerging and re-emerging infectious disease threats.
Translation - Spanish El [Nombre del Laboratorio] es una instalación de vanguardia que respalda el trabajo de los investigadores enfocados en enfermedades infecciones que son (o tienen el potencial de convertirse en) importantes preocupaciones de salud pública. Nuestro programa de investigación se enfoca en comprender cómo los patógenos causan enfermedades y está dedicado al desarrollo de diagnósticos, vacunas y tratamientos para combatir estas amenazas de enfemerdades infeccionas emergentes y reemergentes.
English to Spanish: Supplement indicated in adult patients with moderately to severely active ulcerative colitis| Suplemento recetado en pacientes adultos con colitis ulcerativa de moderada a severa General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English Since [Supplement brand] was approved on [date], we have become aware of additional cases of Hepatosplenic T-cell Lymphoma (HSTCL), a rare form of malignancy, in patients with inflammatory bowel disease (IBD) receiving tumor necrosis factor (TNF) blockers.
[Supplement brand] is a member of the TNF blocker class. In addition, during the review of this application, we became aware of the potential for immunogenicity to impact the pharmacokinetics, efficacy, and safety of [Supplement brand] and of serious adverse events, including opportunistic infections and malignancies, in patients receiving higher doses of TNF blockers.
Translation - Spanish Dado que [marca del suplemento] fue aprobado el [fecha], hemos conocido casos adicionales de linfoma hepatoesplénico de célula T (HSTCL), una forma extraña de malignidad en pacientes con enfermedades inflamatorias intestinales (IBD), bloqueadores de factores de necrosis tumoral (TNF).
[Marca del suplemento] es un miembro del tipo de bloqueadores del TNF. Adicionalmente, durante la revisión de esta solicitud, reconocimos la inmunogenicidad potencial que impacta la farmacocinética, eficacia y seguridad de [marca del suplemento] y sobre serios casos adversos, incluyendo infecciones oportunistas y malignidad en pacientes receptores de dosis más altas de bloqueadores de TNF.
Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Sep 2020. Became a member: Dec 2022.
Credentials
English to Spanish (Universidad Latina de Panamá, verified) Spanish to English (Universidad Latina de Panamá, verified) English to Spanish (Licencia de Traductor Público Autorizado - Ministerio de Educación de la República de Panamá, verified) Spanish to English (Licencia de Traductor Público Autorizado - Ministerio de Educación de la República de Panamá, verified)
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Other
Bio
"You won't notice when a translation is well done." Veronica Rodriguez, Translator.
¡Hola!
Ten years as a paralegal and in-house translator gave me first-hand experience in the legal field. That know-how represents the flag contribution of my independent practice: I know what the client needs and why.
Therefore, I am to work with my clients, bridging between the legal and language industries in domestic and international arenas.
Keywords: VerõnicaRStudio
We speak Legalese, Engineering, and Pharma-Medical English and translate it into LATAM Spanish.
LATAM Spanish, Latin American Spanish Translator, ENG-SPA, LAS, American English
LATAM Spanish, Legal, Procurement, Medical. See more.VerõnicaRStudio
We speak Legalese, Engineering, and Pharma-Medical English and translate it into LATAM Spanish.
LATAM Spanish, Latin American Spanish Translator, ENG-SPA, LAS, American English
LATAM Spanish, Legal, Procurement, Medical, Engineering, Miscellaneous
Legal, Jurídico, Médico, Ingeniería, Misceláneos. See less.
This profile has received 60 visits in the last month, from a total of 37 visitors