This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
jyuan_us United States Local time: 04:29 Member (2005) English to Chinese + ...
...
Dec 12, 2021
Jason Franzman wrote:
jyuan_us wrote:
Giovanni Guarnieri MITI, MIL wrote:
that the subtitling project is for Netflix?
You are right. The OP didn't say his potential subtitling project is for Netflix. I was wondering why somebody assumed it was.
[Edited at 2021-12-12 11:39 GMT]
The original poster did specifically mention the topic of this thread is Netflix. The original post was entitled "What is 'experience working with Netflix'?" Regardless of whether the poster was offered a Netflix job, information about "Netflix experience" and "how to get it" is very much relevant.
I never said discussing "Netflix experience" and "how to get it" is irrelevant. My point is that some participants of this thread thought that the OP was asking about a potential project in which he is supposed to subtitle Netflix movies, and that project requires the subtitlers to have "Netflix experience."
[Edited at 2021-12-13 07:07 GMT]
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tony Keily Local time: 10:29 Italian to English + ...
I have experience...
Dec 17, 2021
Farshad Sadoughian wrote:
Hey everyone,
I saw a subtitling project that says: "Having a previous experience working with Netflix is a MUST"
I have some experience with subtitling, but not with Netflix. I'm curious to know what exactly they mean and what this experience of working with Netflix amounts to.
Thanks,
... but it's limited to a cold beer and the remote.
Mr. Satan (X)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.