This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
nternational Trade for Translators and Interpreters - Part I and II
Jul 19, 2016
Good morning,
Is the webinar based on English terms and international business language?
Thank you.
Patrizia Galletti
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marcel Solé Spain Local time: 13:27 English to Spanish + ...
International Trade for Translators and Interpreters
Jul 20, 2016
Good morning Patrizia,
Yes, this webinar is based on English terms and international business language, though I will provide some translation examples into Spanish and French.
Regards,
Marcel Solé
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
qbninsc United States Local time: 07:27 English to Spanish + ...
International Trade for Translators and Interpreters
Aug 6, 2016
I signed up for both courses on the day of the first course. I did not realize that the time was GMT and I missed it. Would it be possible to access the first course so that at least, I can review the material covered.
Thank you,
Mario Venta
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marcel Solé Spain Local time: 13:27 English to Spanish + ...
International Trade for Translators and Interpreters Part I (PDF+Video)
Aug 8, 2016
Hi Mario,
You should have access to the PDF and video of the first part this week. The second part of the course provides a brief overview of the first part, too. Thanks!
Marcel Solé
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.