This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
jaymin Canada Local time: 15:15 German to Korean + ...
Jan 18, 2010
안녕하세요
본의아니게 글을 많이 올리게 되네요.
proz 가족 중에서 영문 도서 번역에 관심있는 분 계신가 해서요. 업무시간 마치고 시간을 쪼개 혼자서 하려니 스스로 동기부여하기가 무척이나 힘드네요. 몇 명(2-3)이 모여 팀을 구성하면 좋은 결과가 있을 것 같습니다. 물론 번역한 서적이 안 팔린다면 엄청난 고뇌와 좌절의 늪에 빠질 수도 있을 거구요. 번역은 도서가 정해질 때마다 돌아가면서 코디네이터 역할을 맡으면 되지 않을까요? 숙제하는 기분으로 약간의 시간을 내면 될 것 같습니다.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.