Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12] >
New Chinese Moderator
Thread poster: Denyce Seow
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
薇薇: Sep 27, 2007

我想你应该知道我个人并不反对你个人,而且还是很佩服你的。

但是你既然作为管理员身份出来说话,也请允许我作为一个普通会员说几句。

说实话,你以前在论坛以管理员身份出的帖子都是比较有说服力的,但是我确实认为你这个帖子失去了以前的水平。

请你在有时间和身体工作状况允许的条件下,仔细想想你自己提出的这几个问题,你自己�
... See more
我想你应该知道我个人并不反对你个人,而且还是很佩服你的。

但是你既然作为管理员身份出来说话,也请允许我作为一个普通会员说几句。

说实话,你以前在论坛以管理员身份出的帖子都是比较有说服力的,但是我确实认为你这个帖子失去了以前的水平。

请你在有时间和身体工作状况允许的条件下,仔细想想你自己提出的这几个问题,你自己就会知道为什么大家要再次提出问题了,我指的大家并不包括文哲和建军,而是没有个人利益牵涉在里边的普通会员说了几句真心话、公平话,并不打算偏向哪方,说完后我们不但没有个人利益,还有可能也遭到被封的待遇,可是我们为什么还要说?请你好好想一想。如果你们已经很好地处理了类似问题,大家还会在这里重提吗?如果这样诚恳的意见都听不进,你们打算用什么方法向大家保证明天更美好?我也不得不重复PK提出的问题你们到底更清楚我们Chinese community 要的是什么了,请说说看?

在这个私人企业里,你们有权决定,即便是错误的决定。

我也说过,我不把这里看得那么重要,封我就不来,不会在这个听不进真言的地方留恋。

Denyce Seow wrote:

Why is the whole community involved? Why is the friendly, professional atmosphere of the community affected? Secondly, how can things be better in the future when people are only interested in hanging on to the unhappy events in the past?

Denyce

[Edited at 2007-09-27 17:07]


[Edited at 2007-09-27 18:00]
Collapse


 
Denyce Seow
Denyce Seow  Identity Verified
Singapore
Local time: 06:42
Chinese to English
TOPIC STARTER
回答chance大姐 Sep 27, 2007

chance wrote:
我想你应该知道我个人并不反对你个人,而且还是很佩服你的。


这个我明白。我知道不是针对我,是针对制度、针对现状。

chance wrote:
请你在有时间和身体工作状况允许的条件下,仔细想想你自己提出的这几个问题,你自己就会知道为什么大家要再次提出问题了,我指的大家并不包括文哲和建军,而是没有个人利益牵涉在里边的普通会员说了几句真心话、公平话,并不打算偏向哪方,说完后我们不但没有个人利益,还有可能也遭到被封的待遇,可是我们为什么还要说?请你好好想一想。


你不觉得这些不愉快已经拖了很久很久了吗? 我想大家要说的都该已经说了吧。不止在论坛里说,私下电邮和MSN/Yahoo Messenger/Skype里也说了很多。什么时候才会停呢? 当事人一直耿耿于怀,怎么劝、怎么惩罚都还是一样。我们局外人说的话再怎么真心、怎么公平都是一个耳朵进一个耳朵出。好好的一个欢迎东来的贴变得气氛紧张。我在想可能就是因为我前面没有封建军的贴,才使得文哲写那个贴的。文哲知道那个贴不会被批准,所以把它email给了几位同事。这是明显的犯规。

chance wrote:
在这个私人企业里,你们有权决定,即便是错误的决定。


往往多少权利就代表多少责任。我们得为自己做的决定负责任。我决定封贴时,已经做好了心里准备。老实说,我很怕,怕大家指着我骂,怕大家误会我,但我还是决定封。在大家嚷着要言论自由的时候封贴简直是自找麻烦。

chance wrote:
我也说过,我不把这里看得那么重要,封我就不来,不会在这个听不进真言的地方留恋。


我也不把这里看得那么重要。我生活里有很多事比这里更重要,更要我烦。如果我在你们和Proz之间找不到一个win-win的平衡点,那我也不当管理员。没意思了。。。如果我不微微笑,我就不是萧薇薇了。

[Edited at 2007-09-27 18:16]


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 18:42
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
誰捍衛言論自由,誰才有資格做 MODERATOR Sep 27, 2007

這就是我的嚴正立場。討論之所以成壇,不是一個人說話算數。凡公開的討論所要認同的核心價值就是言論自由,沒有言論自由就不成討論,無討論就不能成壇。

 
Denyce Seow
Denyce Seow  Identity Verified
Singapore
Local time: 06:42
Chinese to English
TOPIC STARTER
国有国法,家有家规 Sep 27, 2007

pkchan wrote:
誰捍衛言論自由,誰才有資格做 MODERATOR
這就是我的嚴正立場。討論之所以成壇,不是一個人說話算數。凡公開的討論所要認同的核心價值就是言論自由,沒有言論自由就不成討論,無討論就不能成壇。


现在没有人反对言论自由,只是说要在Proz的scope里言论自由。国有国法,家有家规。我这样说公平吗?


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
薇薇: Sep 27, 2007

谢谢你从医院回来就答复我的帖子。

我那个帖子又加过几句,可能你没看到。

我们现在只是利用文哲/建军这个最明显的例子来表达我们平时没有机会表达的意见,或者是有个别人表达过,单枪匹马根本就被管理层忽视。

我想其实你也很清楚,大家是对这种动辄封贴的制度不满,而不仅仅是对文哲/建军问题处理的不满。由于在他们这个问题上拖的时间比较长,矛盾都集中显现出来,制度的缺陷也暴露出来,我们才借这个机会表达平时没有合适机会表达的意见。

文哲是在这个论坛作出许多贡献的,尽管他也有各种缺点,我们还是认为这样处理他不公平。如果是一个没他那种战斗力的会员,而且又没有一定的群众基础,那可以想像他早就被整得没影了。我相信这不是你或者我们大家希望的美好今天或明天。

如果你坚持,我们也可以不谈文哲/建军问题,但是管理层并没有理解到大家对一些制度和管理作风的不满,这是问题的关键。


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 17:42
English to Chinese
+ ...
Just a suggestion Sep 27, 2007

I suggest you guys write in English or submit your support tickets to the management so that your voices and suggestions can be directly heard by the management while Denyce doesn’t have to translate them for you under her poor health conditions. Thank you!

 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
我们内部可以解决的问题不一定要马上求助管理层 Sep 27, 2007

我今天和薇薇东来交换过意见,我相信他们两个完全有能力解决这个问题。

大家可以凭事实讲道理,没必要动辄借助权力压人。

如果薇薇累了,可以不继续讨论,如果信任大家和东来,也可以让东来有空时和我们谈论。

[Edited at 2007-09-27 18:58]


 
Denyce Seow
Denyce Seow  Identity Verified
Singapore
Local time: 06:42
Chinese to English
TOPIC STARTER
168/125 Sep 27, 2007

Hi Yueyin,

Thanks. I am not afraid of doing translation and being tired. I am just afraid of high blood pressure. 168/125 now. Not good, not good. I will log off soon. It has been a really, really looooooong day for me.

Denyce


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 17:42
English to Chinese
+ ...
Please understand Sep 27, 2007

I believe some of the things you guys suggested are beyond a moderator’s power and ability. That’s why I suggested you guys write in English or submit your support tickets to the management. Thank you!


[Edited at 2007-09-27 19:12]


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 17:42
English to Chinese
+ ...
My God! Sep 27, 2007

Your blood pressures are much higher than mine. Take care!
Denyce Seow wrote:

Hi Yueyin,

Thanks. I am not afraid of doing translation and being tired. I am just afraid of high blood pressure. 168/125 now. Not good, not good. I will log off soon. It has been a really, really looooooong day for me.

Denyce


[Edited at 2007-09-27 21:56]


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
我相信 Sep 27, 2007

只要我们的中文管理员能够理解我们的意思,问题就解决了一大半,毕竟是他们每天和我们打交道。

而且我们并不打算告谁的状,我们只是想表达中文管理员能够更好理解的问题。


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 17:42
English to Chinese
+ ...
Please also undersatnd Sep 27, 2007

To submit a support ticket doesn’t necessarily mean 借助权力压人 or 打算告谁的状.

For example, what pkchan said “誰捍衛言論自由,誰才有資格做 MODERATOR” is not something a moderator is able to deal with unless that was a call for Denyce’s resignation (I believe that wasn't).

[Edited at 2007-09-27 19:46]


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 18:42
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
薇薇﹕ Sep 27, 2007

我是很關心你的健康的,不與你爭辯。美國憲法我是熟讀的,至于現在是誰家的天下,我管不著。

 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
如果PK认为有必要 Sep 27, 2007

我相信他会写的,我也知道在必要时应该怎样做。

我现在基本观点已经表达,只是希望中文管理员能够用时间考虑和理解,并不需要他们马上作出什么决定。我暂时不再说什么了。

老孙,你也多次表达了同一建议,我相信我们读贴的人也都明白了你的意思,你可以放心了。

Yueyin Sun wrote:

To submit a support ticket doesn’t necessarily mean 借助权力压人 or 打算告谁的状.

For example, what pkchan said “誰捍衛言論自由,誰才有資格做 MODERATOR” is not something a moderator is able to deal with.


[Edited at 2007-09-27 19:28]


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 17:42
English to Chinese
+ ...
Chance, Sep 27, 2007

chance wrote:

给中文管理员们提个建议,相信你们自己的水平和处理能力,没必要事事报告,这样你们才给自己留有余地,而不必采取极端手段 (封贴、降格、不让人上论坛......等等惩罚),那些极端手段只有在万不得已的情况下使用才能让人信服。这里是论坛,又不是监狱,如果你们认为稍有不合你们意的就封,还要这个论坛干嘛?

Personally, I agree with what you said above. We have already got enough lessons to learn from what happened in the past four months.


[Edited at 2007-09-28 03:58]


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

New Chinese Moderator






LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »