Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7] >
请教国内的同仁:Moneybookers可以通过Visa卡去除取款限制,并转钱到visa卡上吗?
Thread poster: Han Li
Han Li
Han Li  Identity Verified
China
Local time: 10:17
English to Chinese
+ ...
Jul 17, 2006

各位同仁:
占用大家一点宝贵的时间,我最近碰到一点Moneybookers的取钱问题,前段时间收到客户几百美元,但是由于我以前在Moneybookers上绑定一个中行一本通帐户时,把帐号输错了,很长时间没有用,也没意识到这个错误的帐户。我收到钱后,按照以前大家说的,先转了10几美元到一本通,但是等了半个月也没收到,我先检查了绑定的帐户,核对后发现少了1位数,同时,M
... See more
各位同仁:
占用大家一点宝贵的时间,我最近碰到一点Moneybookers的取钱问题,前段时间收到客户几百美元,但是由于我以前在Moneybookers上绑定一个中行一本通帐户时,把帐号输错了,很长时间没有用,也没意识到这个错误的帐户。我收到钱后,按照以前大家说的,先转了10几美元到一本通,但是等了半个月也没收到,我先检查了绑定的帐户,核对后发现少了1位数,同时,Moneybookers把钱退了回了。这次再也没有先转10几美元的机会了,直接就是让我提供 bank account verification code,因为第一笔钱没收到,所以就没有这个code 了。
给Moneybookers写信,对方让我提供在Moneybookers上注册的地址和名字在一块的一个证明文件,我找遍了目前所有的东西,也找不到类似的证明文件,我在Moneybookers上注册的地址当时填了我读研的一个研究所,而且我后来发现所填的研究所英文名字还错了,曾要求Moneybookers给我改一下,由于种种原因也没有改成功。
总而言之,我现在提供不了他们要求的东西,帐户也就认证不了,钱也取不出来。如果情况继续,以后也不敢用这个收钱了。
现在的问题是能否通过visa卡把问题解决了,不知国内同仁有没有visa卡认证通过并成功转钱到visa卡的经历?我目前只能办中行的visa单币卡,由于这段时间忙于实验,以前一直没有办卡,想等实验结束再说。现在如果哪位有这方面的经验,麻烦告诉我一声,或者通过我的Profile联系我。
在此先表示感谢!
Collapse


 
Jianjun Zhang
Jianjun Zhang  Identity Verified
China
Local time: 10:17
English to Chinese
+ ...
建议 Jul 17, 2006

Han Li wrote:

各位同仁:
占用大家一点宝贵的时间,我最近碰到一点Moneybookers的取钱问题,前段时间收到客户几百美元,但是由于我以前在Moneybookers上绑定一个中行一本通帐户时,把帐号输错了,很长时间没有用,也没意识到这个错误的帐户。我收到钱后,按照以前大家说的,先转了10几美元到一本通,但是等了半个月也没收到,我先检查了绑定的帐户,核对后发现少了1位数,同时,Moneybookers把钱退了回了。这次再也没有先转10几美元的机会了,直接就是让我提供 bank account verification code,因为第一笔钱没收到,所以就没有这个code 了。
给Moneybookers写信,对方让我提供在Moneybookers上注册的地址和名字在一块的一个证明文件,我找遍了目前所有的东西,也找不到类似的证明文件,我在Moneybookers上注册的地址当时填了我读研的一个研究所,而且我后来发现所填的研究所英文名字还错了,曾要求Moneybookers给我改一下,由于种种原因也没有改成功。
总而言之,我现在提供不了他们要求的东西,帐户也就认证不了,钱也取不出来。如果情况继续,以后也不敢用这个收钱了。
现在的问题是能否通过visa卡把问题解决了,不知国内同仁有没有visa卡认证通过并成功转钱到visa卡的经历?我目前只能办中行的visa单币卡,由于这段时间忙于实验,以前一直没有办卡,想等实验结束再说。现在如果哪位有这方面的经验,麻烦告诉我一声,或者通过我的Profile联系我。
在此先表示感谢!

韩,国内的信用卡不可以认证MB,不用试了,这都是我试过的,MB告诉我他们是Gaming Code,而在大陆这种消费违法,因此凡国内银行信用卡一律遵守国内法律,不能用于MB认证。

如果你愿意,我可以帮助你把钱取回来。需要的话和我说一声,你可以把钱转到我的 MB 上,然后我按当前中国银行网站的汇买价折人民币汇给你,不过中间可能有几十元(包括MB)银行手续费我可要扣掉啦!:D


 
Han Li
Han Li  Identity Verified
China
Local time: 10:17
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
非常感谢! Jul 17, 2006

Jianjun Zhang wrote:

韩,国内的信用卡不可以认证MB,不用试了,这都是我试过的,MB告诉我他们是Gaming Code,而在大陆这种消费违法,因此凡国内银行信用卡一律遵守国内法律,不能用于MB认证。

如果你愿意,我可以帮助你把钱取回来。需要的话和我说一声,你可以把钱转到我的 MB 上,然后我按当前中国银行网站的汇买价折人民币汇给你,不过中间可能有几十元(包括MB)银行手续费我可要扣掉啦!:D

建军兄,先此谢过,等会我给你发邮件,手续费当然没问题了。:-)
我都为此快折腾一个月了,能够解决问题就挺高兴了。:-)


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
急需就让建军帮忙 Jul 17, 2006

从长远考虑,可以再开一个MB账号,我当时提供的是身份证(或护照),以及一份近期银行账单即可,MB主要查对姓名和地址(拼音)。我是往招商提款,招商就自动给设了一个外汇账号。

 
Jianjun Zhang
Jianjun Zhang  Identity Verified
China
Local time: 10:17
English to Chinese
+ ...
可是 Jul 17, 2006

chance wrote:

从长远考虑,可以再开一个MB账号,我当时提供的是身份证(或护照),以及一份近期银行账单即可,MB主要查对姓名和地址(拼音)。我是往招商提款,招商就自动给设了一个外汇账号。

我开两个账号被MB发现,封掉了一个。它们的政策似乎与PP不同,我两个银行账号现在被MB封存了一个呢!:X


 
Han Li
Han Li  Identity Verified
China
Local time: 10:17
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
确实,一个名字只能注册一个 Jul 17, 2006

我以前认为,一个名字注册两个账户,一个收美元,一个收欧元,结果,后注册的帐户被自动封掉,似乎PP也不能用一个名字注册两个账户,记不太清了。
建军和chance大姐都是热心人。:-)

[Edited at 2006-07-17 15:16]

[Edited at 2006-07-17 15:17]


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
我记得第一次填写银行账号也有错 Jul 17, 2006

所以我就给他们提供了上述2个证明,结果当天就开通了。等你有了固定地址,而且与证明上的相符,再办吧。我开通了以后觉得非常方便。

 
Han Li
Han Li  Identity Verified
China
Local time: 10:17
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
惭愧! Jul 17, 2006

chance wrote:

所以我就给他们提供了上述2个证明,结果当天就开通了。等你有了固定地址,而且与证明上的相符,再办吧。我开通了以后觉得非常方便。


如今也快到而立之年了,还是居无定所,明年就毕业了,期望有个安稳的家。


 
Jianjun Zhang
Jianjun Zhang  Identity Verified
China
Local time: 10:17
English to Chinese
+ ...
不容易 Jul 17, 2006

chance wrote:

所以我就给他们提供了上述2个证明,结果当天就开通了。等你有了固定地址,而且与证明上的相符,再办吧。我开通了以后觉得非常方便。

国内的金融系统大不同于国外,办点事很不容易,我之所以愿意帮韩立,第一因为我知道自己也多么不容易,挣一点钱不易,收钱更不易。MB 不错,手续费便宜,可无法取代 PP 的用户群。反过来,PP 手续费高得让人咂舌,在国内钱又不好取。另外,我帮他还因为他给我感觉挺实在的。我喜欢实实在在的人,过分圆滑者与我这路人谈不上。

电汇也有问题会发生,上月、本月都各发生一起收款人姓名错误事件。第一次对方写收款人为 Traducteur Chinois,哪里去找?本月据银行称将我的名字写成Jianjim,而不是Jianjun!今早客户来信坚持说与我发票上的名字一致。看来非要我到银行把底联拿出来传真给他才承认喽?我也搞不清他们孰对孰错,难道是我的错?我不知道是否应该因此改名字为 Jimjim,以方便语言习惯。

是否国外银行会对拼错一两个字母睁一眼闭一眼呢?或者帐号对就可以入帐?我一直很好奇这一点。


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 10:17
English to Chinese
+ ...
电报更正 Jul 18, 2006

我有个客户每次都把我的名字写错,每次都要提醒他们给银行电报更正。每次!这是因为客户那里的经办人不习惯我们的汉语拼音,随手就写成他们认为正确的名字。最奇怪的是屡教不改!

Jianjun Zhang wrote:

电汇也有问题会发生,上月、本月都各发生一起收款人姓名错误事件。第一次对方写收款人为 Traducteur Chinois,哪里去找?本月据银行称将我的名字写成Jianjim,而不是Jianjun!今早客户来信坚持说与我发票上的名字一致。看来非要我到银行把底联拿出来传真给他才承认喽?我也搞不清他们孰对孰错,难道是我的错?我不知道是否应该因此改名字为 Jimjim,以方便语言习惯。



 
Jianjun Zhang
Jianjun Zhang  Identity Verified
China
Local time: 10:17
English to Chinese
+ ...
问题 Jul 18, 2006

问题可能不在客户,我今天打电话给银行,要求电报原稿传真给我,结果真的是拼错名字,难道客户在撒谎,非说拼对了不成?我怀疑是国外银行的人粗心大意给搞错!所以我们两头都很冤枉,只有我把原件传真给客户,这样白纸黑字让他去找银行发更正函。你那个情况可能也是银行造成的。

Zhoudan wrote:

我有个客户每次都把我的名字写错,每次都要提醒他们给银行电报更正。每次!这是因为客户那里的经办人不习惯我们的汉语拼音,随手就写成他们认为正确的名字。最奇怪的是屡教不改!


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 10:17
English to Chinese
+ ...
很有可能 Jul 18, 2006

我客户倒是很痛快,告诉他们名字写错,他们会马上跟自己的银行联系,不用我跟这里的银行费口舌。可能是这种事情实在太多了。:-D

Jianjun Zhang wrote:

问题可能不在客户,我今天打电话给银行,要求电报原稿传真给我,结果真的是拼错名字,难道客户在撒谎,非说拼对了不成?我怀疑是国外银行的人粗心大意给搞错!所以我们两头都很冤枉,只有我把原件传真给客户,这样白纸黑字让他去找银行发更正函。你那个情况可能也是银行造成的。


 
Jianjun Zhang
Jianjun Zhang  Identity Verified
China
Local time: 10:17
English to Chinese
+ ...
韩立: Jul 18, 2006

如果你上网了,请务必写信给我确认你的账户名字。然后我即刻把钱给你汇过去。我问过中国银行,他们是1%手续费,50元封顶,这样我就不如从招行直接转给你,收费一样的,而且还省得我走出家门,今天下了一天雨了。

 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
对了,你就改成Jimjim吧,让我笑得肚子疼! Jul 18, 2006

其实我说的就是从MB往国内招商账号汇款,在法国,我开通时就更没问题了。

这里得谢谢周丹,她曾说过把中国人的姓名按FIRST NAME,LAST NAME顺序填写才行。

国外有的银行只需要BIC(Swift)和IBAN(账号)就可以,但是有许多银行为了保险起见,规定必须详细填写银行地址,收款人姓名地址。据说近年银行诈骗也越来越多,所以银行就更加谨慎了,反正钱放在他那里
... See more
其实我说的就是从MB往国内招商账号汇款,在法国,我开通时就更没问题了。

这里得谢谢周丹,她曾说过把中国人的姓名按FIRST NAME,LAST NAME顺序填写才行。

国外有的银行只需要BIC(Swift)和IBAN(账号)就可以,但是有许多银行为了保险起见,规定必须详细填写银行地址,收款人姓名地址。据说近年银行诈骗也越来越多,所以银行就更加谨慎了,反正钱放在他那里,他才不着急呢。


关于填错姓名,确实是因为他们不习惯,大公司的财务是独立部门,有的连英语都不行,所以更容易出错了。知道困难,我也想过替较熟悉的几位网友代收,但是这里又会涉及到报税等问题。从MB往招商提款的是欧元,然后这个欧元的处理就得有人跑银行才行了,所以还是不方便。以后有机我会再试试其它办法。

Jianjun Zhang wrote:

电汇也有问题会发生,上月、本月都各发生一起收款人姓名错误事件。第一次对方写收款人为 Traducteur Chinois,哪里去找?本月据银行称将我的名字写成Jianjim,而不是Jianjun!今早客户来信坚持说与我发票上的名字一致。看来非要我到银行把底联拿出来传真给他才承认喽?我也搞不清他们孰对孰错,难道是我的错?我不知道是否应该因此改名字为 Jimjim,以方便语言习惯。

是否国外银行会对拼错一两个字母睁一眼闭一眼呢?或者帐号对就可以入帐?我一直很好奇这一点。
Collapse


 
Han Li
Han Li  Identity Verified
China
Local time: 10:17
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
谢谢建军的信任 Jul 18, 2006

我只是觉得做事情需要坚持自己的一些原则。
另外,我可能是收国外汇款次数较少,只有四五次吧,还没发现给我汇款时写错名字的。也许是我的名字简单的原因。:-)
另,建军,先别急着汇款,我明天抽空去招商开个户再说。你一说,我想起来今天下午本来是计划到招商银行开户的,只因为最近一段时间天天都做实验,难得一个下午空闲,就多睡了会,把开户的事忘记了。

[Edited at 2006-07-18 09:22]


 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

请教国内的同仁:Moneybookers可以通过Visa卡去除取款限制,并转钱到visa卡上吗?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »