Idiomas de trabajo:
inglés al polaco
portugués al polaco

Anna Bajor-Ciciliati
Dedication and attention to detail

Reino Unido
Hora local: 19:19 BST (GMT+1)

Idioma materno: polaco 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)
  Display standardized information
Bio

The difference between the right word and the almost right word is the difference between a lightning and a lightning bug. - Mark Twain

Ever since I can remember, I have been fascinated with words and languages and the way they shape our perception of reality, so it seemed only natural that I would end up working with them.

I am a native Polish, UK-based translator, proofreader and copywriter providing meticulous rendition of various documents from English into Polish, Polish into English and Portuguese into Polish, as well as engaging and naturally flowing copy on a range of subjects.

As an MA holder in Cultural Studies with extensive international experience and numerous publications in renowned art magazines, I offer solid linguistic competences combined with a deep cultural awareness to guarantee a smooth transmission of your message to the receiver.


So far, I have translated hundreds of thousands of words in:


  • Media: metadata (synopses) and marketing information for one of the leading streaming platforms (EN>PL)

  • Finance and Marketing: customer information, press releases and monthly FX reports for online payment service providers, as well as investing and trading platforms;  product descriptions, manuals, promotional materials and customer surveys for online service providers and retailers

  • Official documents (certificates, court files, medical records, police interviews) 

  • mobile applications in the fields of Health and Lifestyle, Transport, Retail, Education

  • HR: Security Policies, Codes of Conduct and materials for training managers in performance evaluation

I have thorough knowledge of grammar, excellent notion of style and register and always put a maximum effort into retaining the tone and meaning of the original material. Attentive to detail and reliable, I am a dedicated professional who knows the ins and outs of the writing craft, so you can rest assured that your text is handled with the utmost competence and care.

Please contact me for a free quote. I will be glad to get your words across the world. 

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 536
Puntos de nivel PRO: 532


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al polaco294
polaco al inglés136
inglés al portugués86
español al portugués8
polaco al portugués4
Ptos. en 1 par más >
Campos generales con más puntos (PRO)
Arte/Literatura130
Otros103
Ciencias sociales58
Técnico/Ingeniería56
Negocios/Finanzas55
Puntos en 4 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Poesía y literatura72
Arte, artes manuales, pintura32
Finanzas (general)27
Varios24
Derecho: contrato(s)24
Cine, películas, TV, teatro22
Medicina (general)20
Puntos en 46 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: Film, Finance, Marketing, Media, E-commrce, Retail, Brazilian Portuguese, English, Polish, literature. See more.Film, Finance, Marketing, Media, E-commrce, Retail, Brazilian Portuguese, English, Polish, literature, Culture, Humanities, anthropology, cinema, travel, tourism, journalism, HR, Brazil, articles, publications, Portuguese to Polish, English to Polish, translation, localisation, proofreading, editing. See less.


Última actualización del perfil
Mar 22



More translators and interpreters: inglés al polaco - portugués al polaco   More language pairs