Poll: How often do you sacrifice sleep to finish a translation project? Thread poster: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "How often do you sacrifice sleep to finish a translation project?".
View the poll results »
| | | |
Early on in my career, I often deprived myself of rest and sleep in order to meet a deadline, but I eventually realised that not only was this a mistake, but it was also putting my health at risk. I haven’t done it since; I stopped taking on more than I can chew, and I’m extremely organised when it comes to my work. | | | |
I am a night owl anyway, and I used to sit up until 4 am rather than try to start early to meet a deadline at say 10 am. I gradually found that it was not worth it as a rule. I needed to sleep it off the next day, and if it triggered a migraine attack, then I lost an extra day's work as well.
But sacrificing TV or rearranging other activities is a different matter! I can work right until bedtime if necessary.
Now I am far less pressed with work than I used to be, and I ... See more I am a night owl anyway, and I used to sit up until 4 am rather than try to start early to meet a deadline at say 10 am. I gradually found that it was not worth it as a rule. I needed to sleep it off the next day, and if it triggered a migraine attack, then I lost an extra day's work as well.
But sacrificing TV or rearranging other activities is a different matter! I can work right until bedtime if necessary.
Now I am far less pressed with work than I used to be, and I try to organise myself out of working late, but it is a selling point that I can do a quick turnaround if that is what the client needs.
[Edited at 2026-06-30 09:11 GMT] ▲ Collapse | | | |
Rarely, I just don't function past a certain hour.I'm definitely out by a certain hour whether I've been translating or not. I then make a lot of mistakes I would otherwise not have made and fail to understand the source text properly. It's best that I go to rest and then start working in the morning. | | |
|
|
|
Thayenga Germany Local time: 08:32 Member (2009) English to German + ...
Whenever the deadline requires it. However, I try to avoid it as often as possible. | | | |
1) My mental and physical health is more important than deadlines.
2) I choose my jobs carefully so I don't get into any trouble meeting deadlines.
3) My mental and physical health is more important than deadlines.
4) I don't produce good translations when I'm tired and overworked.
5) Did I mention that my mental and physical health is more important than deadlines? | | | | Ricardo Aries Indonesia Local time: 13:32 Member (2020) English to Indonesian + ...
When I was a young, naive lad, I would work from morning until late at night and get only 3-4 hours of sleep each day. Decades later, this habit severely ruined my health. So, the experience was worth it, but at the expense of my own health. | | | | WolfgangS France Local time: 08:32 English to German + ...
during my 40+y career.
And thinking of it, we often sacrifice our weekends, our holidays, but I will definitely not sacrifice my sleep. | | |
|
|
|
Michael Newton United States Local time: 02:32 Japanese to English + ...
My marathon translation project was some years ago. I was up for some 50 hours. I had to finish it by a certain time, then catch a plane to Paris and from Paris to Vienna. I was functioning on automatic pilot. It has not been unusual for me to work for 24 hours straight. Afterwards I reward myself with something Japanese or Indian, then fall asleep listening to Bach or Vivaldi. | | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: How often do you sacrifice sleep to finish a translation project? | Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| | PerfectIt | Check translations faster for consistency, quality and style guide compliance
PerfectIt helps professional translators deliver error-free documents in Microsoft Word and PowerPoint. It helps improve consistency, ensure quality, and enforce style guides. ProZ members receive a 30% discount off individual purchases of PerfectIt.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |