Pages sur ce sujet: [1 2 3] > | Установление ставок Auteur du fil: Vlad Kotenko
| Vlad Kotenko Russie Local time: 06:16 ukrainien vers anglais + ...
Агентство запрашивает о моих ставках за 1800 зн. с пробелами. По каким ставкам за 1800 зн. с проб. вы обычно сотрудничаете с бюро? | | | необходимо уточнение | Sep 21, 2021 |
Уточните, какая у вас языковая пара? Какая тематика текстов предполагается? Ну и 1800 зн.с пробелами - это те же 250-300 слов текста, так что ставку за слово можно "перевести" в ставку за знаки | | | mikhailo Local time: 06:16 anglais vers russe + ...
Vlad Kotenko wrote: Агентство запрашивает о моих ставках за 1800 зн. с пробелами. По каким ставкам за 1800 зн. с проб. вы обычно сотрудничаете с бюро? По сути камень-ножницы-бумага агенства с переводчиком. Вместо прямого и чёткого указания цены и получения резюме от тех, кто понимает на что идёт и соглашается, БП ждут халявы - а вдруг попадётся чудо, готовое работать за копейки.... Посоветую подписаться в ГП на рассылку объявлений о работе - основной диапазон предлагаемых сейчас ставок - 220-250 RUR/стр. В БП из бывших союзных республик ставки обычно ниже. | | | Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: |
|
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: | Vlad Kotenko Russie Local time: 06:16 ukrainien vers anglais + ... AUTEUR DU FIL Ставки, системы рассылки | Sep 21, 2021 |
Уточните, какая у вас языковая пара? Какая тематика текстов предполагается? Ну и 1800 зн.с пробелами - это те же 250-300 слов текста, так что ставку за слово можно "перевести" в ставку за знаки Языковые пары: Eng>Rus, Ukr>Rus, Rus>Eng, Ukr>Eng. Тематики: информационные технологии, археология, история. Посоветую подписаться в ГП на рассылку объявлений о работе - основной диапазон предлагаемых сейчас ставок - 220-250 RUR/стр. В БП из бывших союзных республик ставки обычно ниже. Спасибо. Тогда мне нужно указать 220-250 руб. за 1800 зн. Я подписан в «Городе переводчиков» на рассылку. Какие ещё есть системы рассылки с объявлениями для переводчиков? | | | Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: | Nikita Kobrin Lituanie Local time: 06:16 Membre (2010) anglais vers russe + ... Страницами считают лишь в странах бывшего СССР | Sep 21, 2021 |
Vlad Kotenko wrote: По каким ставкам за 1800 зн. с проб. вы обычно сотрудничаете с бюро? Страницами (и знаками) считают лишь в странах бывшего СССР, во всём остальном мире (за очень редким исключением) единица расчёта - слово оригинала. Мой минимальный тариф на данный момент 0,07 евро за слово (для новых заказчиков - 0,08 евро за слово), обычный тариф - 0,09/0,10 евро за слово. Почасовой тариф (редактирование, корректура и т.п.) - 12 (для новых - 14) евро. | |
|
|
Nikita Kobrin Lituanie Local time: 06:16 Membre (2010) anglais vers russe + ... Ставку должен определять исполнитель заказа | Sep 21, 2021 |
mikhailo wrote: Посоветую подписаться в ГП на рассылку объявлений о работе - основной диапазон предлагаемых сейчас ставок - 220-250 RUR/стр. Ставку должен определять не заказчик, а исполнитель заказа. 220-250 RUR/стр... хм... не знаю даже, как сие назвать... Вероятно, самое подходящее слово - это "рабство". Я лучше пойду подметать улицу, чем переводить по таким ставкам - у дворника, по крайней мере, работа на свежем воздухе... mikhailo wrote: В БП из бывших союзных республик ставки обычно ниже. А что может быть ниже 1 цента за слово? Тарелка горохового супа за страницу? | | | RE: Страницы только в бСССР | Sep 21, 2021 |
Nikita Kobrin wrote: Страницами (и знаками) считают лишь в странах бывшего СССР Спорное утверждение. 1. В Италии считают страницами по 1500 знаков. 2. Memsource считает страницами по 1800 знаков 3. Прямо сейчас в разделе "Работа" висит объявление из Сингапура, где просят указать expected translation rate per page. @Vlad Kotenko Размер ставки сильно зависит от места нахождения заказчика. Те ставки, что называет коллега, неприменимы к России, Украине, Беларуси, Казахстану и прочему постсоветскому пространству. Здесь действительно 250 рублей за страницу (1 рупь за слово) — уже хорошо. Но с другой стороны на них проще выйти. Коллега, похоже, никогда не слышал про экономику. Хоть сто раз назови это рабством, а цены определяются состоянием экономики, а не им. Поэтому, конечно, стремиться к более высоким ставкам надо, но и называть низкие ставки рабством просто нелепо. Vlad Kotenko wrote:Какие ещё есть системы рассылки с объявлениями для переводчиков? Вы уже об этом спрашивали, но повторюсь: неиссякаемый источник vakvak.ru, еще можно в телеге подписаться на рассылку https://t.me/linguohunter. Ну и банально hh.ru
[Edited at 2021-09-21 20:36 GMT] | | | Adieu ukrainien vers anglais + ...
Совсем тоска. Либо ставьте 750+, либо активно ищите заказы у бусурман. У тех кстати ставки ниже, чем может показаться, так как по словам повсеместно применяют сетки скидок по повторам, но все равно выходит куда больше (обычно 10-20 долларов, на мелких заказах больше). ... See more Совсем тоска. Либо ставьте 750+, либо активно ищите заказы у бусурман. У тех кстати ставки ниже, чем может показаться, так как по словам повсеместно применяют сетки скидок по повторам, но все равно выходит куда больше (обычно 10-20 долларов, на мелких заказах больше). На ваших языковых парах возможно поднимать по 100 000 вечнозеленых в год (в цифре нет лишнего нуля, именно сто тонн зелени). Сложно, но можно.
[Edited at 2021-09-21 21:08 GMT]
[Edited at 2021-09-21 21:08 GMT] ▲ Collapse | | | Adieu ukrainien vers anglais + ... Ну а главное | Sep 21, 2021 |
Вам нужна кошка. Учите MemoQ и/или Trados. Жирные клиенты платят по словам, курс рубля не знают, и работают только с CATами. | |
|
|
Смешного мало | Sep 21, 2021 |
Adieu wrote: ставьте 750+ Ставить вы можете, сколько вашей душе угодно. А платить вам будут столько, сколько позволяет местный рынок. Если было бы всё так просто, как вы описываете, люди в Африке не умирали бы от голода. Поставил 750+ — и кайфуй. А с САТ сейчас только очень ленивый не работает. Как раз жирные клиенты — это прямые заказчики, которые зачастую и не знают про существование САТ. Сколько вы заплатили за вашу копию memoQ? Дайте угадаю: нисколько. Несмотря на "100 тонн зелени в год".
[Edited at 2021-09-21 22:02 GMT] | | | Adieu ukrainien vers anglais + ...
Клиентские лицензии для работы с их серваками. MemoQ CAL (Client Access Licensing). Будут клиенты без такой халявы - куплю. А новенькому советую бесплатную демку выучить. Пригодится. Вы бы лучше новеньких от демпинга отговаривали и уютно жить учили, а не лицензиями мерились. 10... See more Клиентские лицензии для работы с их серваками. MemoQ CAL (Client Access Licensing). Будут клиенты без такой халявы - куплю. А новенькому советую бесплатную демку выучить. Пригодится. Вы бы лучше новеньких от демпинга отговаривали и уютно жить учили, а не лицензиями мерились. 100 в год кстати пока еще не получалось... но идет по 1500-2000 в неделю тьфу-тьфу-тьфу стабильно с начала лета. А я пусть и упертый, но явно балбес и точно не рекордсмен. Вывод: можно и нужно лучше. PS дался вам этот местный рынок. Пользуйтесь благами глобализации. На местном рынке до 2008-го хорошо жилось. Увы, проехали... Stepan Konev wrote: Adieu wrote: ставьте 750+ Ставить вы можете, сколько вашей душе угодно. А платить вам будут столько, сколько позволяет местный рынок. Если было бы всё так просто, как вы описываете, люди в Африке не умирали бы от голода. Поставил 750+ — и кайфуй. А с САТ сейчас только очень ленивый не работает. Как раз жирные клиенты — это прямые заказчики, которые зачастую и не знают про существование САТ. Сколько вы заплатили за вашу копию memoQ? Дайте угадаю: нисколько. Несмотря на "100 тонн зелени в год". [Edited at 2021-09-21 22:02 GMT]
[Edited at 2021-09-21 22:53 GMT]
[Edited at 2021-09-21 22:55 GMT]
[Edited at 2021-09-21 22:57 GMT]
[Edited at 2021-09-21 23:03 GMT]
[Edited at 2021-09-21 23:05 GMT] ▲ Collapse | | |
Вы регулярно задаёте вопросы по офлайновой версии memoQ, например, был вопрос про проекты, которые у вас в компе есть локально, но к которым у вас больше нет доступа на сервере. То есть вы используете memoQ в офлайне, но это невозможно с серверной CAL-лицензией, которую вы упоминали... See more Вы регулярно задаёте вопросы по офлайновой версии memoQ, например, был вопрос про проекты, которые у вас в компе есть локально, но к которым у вас больше нет доступа на сервере. То есть вы используете memoQ в офлайне, но это невозможно с серверной CAL-лицензией, которую вы упоминали. Вот я и удивился, как вам это удаётся. Тоже так хочу. Adieu wrote: Вы бы лучше новеньких от демпинга отговаривали и уютно жить учили А, вот эти понты про 2000 в неделю (кстати, в году 52 недели, странно, что больше 100000 не получалось; должно было) — это вы так учите уютно жить? Если вы так заботитесь о новеньких, почему бы вам не подсказать, какой клиент позволяет зарабатывать 2000 в неделю и выдает свою лицензию на memoQ и как вы на него вышли. Не нужно всех сдавать, хотя бы одного. Для примера, чтобы новенькому было с чего начать и чтобы он понимал, в каком направлении двигаться и как выходить на таких заказчиков. Человек написал пост с просьбой подсказать, в каком направлении двигаться. А вы ему в ответ: «смешно», «рабство», «тарелка гороха», «а вот я 2000 в неделю делаю». И что толку от ваших ответов? Чем ваша распальцовка может помочь ТС?
[Edited at 2021-09-22 00:07 GMT] ▲ Collapse | | | Pages sur ce sujet: [1 2 3] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Установление ставок No recent translation news about Russie. |
TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |