Stran v tématu:   [1 2 3] >
Powwow: Mexico - Mexico

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Mexico - Mexico".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Elías Sauza
Elías Sauza  Identity Verified
Mexiko
Local time: 09:42
Člen (2002)
angličtina -> španělština
+ ...
Juan es mayoría Mar 12, 2005

Por lo menos ya tenemos el primer interesado. Si ganams uno cada día seremos más de 30.

Propongan fechas y lugares.

Elías


 
Margaret Schroeder
Margaret Schroeder  Identity Verified
Mexiko
Local time: 09:42
španělština -> angličtina
+ ...
Another southie Mar 16, 2005

Stephen, is it correct that you're in Cuernavaca? You'd vote for the south, too, right?

 
Stephen McCann
Stephen McCann  Identity Verified
Španělsko
Local time: 17:42
Člen (2003)
španělština -> angličtina
+ ...
south of the DF? Mar 16, 2005

GoodWords,

I'm actually in Cuautla, so if you refer to the south of Mexico City then it's obviously easier for me to get there, but I'm willing to go wherever we can find a place to hold the powwow. I enjoy the adventure!


 
Juan Jacob
Juan Jacob  Identity Verified
Mexiko
Local time: 09:42
francouzština -> španělština
+ ...
Pos... Mar 16, 2005

...si nadie tiene objeción, que sea el 7 de mayo, y en el Sur. ¿Quién vive por ahí?

 
Margaret Schroeder
Margaret Schroeder  Identity Verified
Mexiko
Local time: 09:42
španělština -> angličtina
+ ...
Xochimilco Mar 16, 2005

Yo, en Xochimilco, muy cerca a los canales.

 
Julio Torres
Julio Torres
Mexiko
Local time: 09:42
angličtina -> španělština
+ ...
¡Perfecto! Mar 16, 2005

El 7 y en el sur está bien. Vendría desde Monterrey, por lo que un kilómetro más o menos no es nada...

 
Richard Cadena
Richard Cadena  Identity Verified
Mexiko
Local time: 09:42
Člen (2005)
španělština -> angličtina
South Mexico City & Date Mar 26, 2005

Saturday, May 7th in South Mexico City is fine with me. What time does the event start?

 
Elías Sauza
Elías Sauza  Identity Verified
Mexiko
Local time: 09:42
Člen (2002)
angličtina -> španělština
+ ...
La hora Mar 26, 2005

¿Qué les parece empezar a las 11 de la mañana no importa en qué lugar sea? La vez anterior parece que hizo falta algo de tiempo. Podemos reunirnos de las 11 a las 5 de la tarde. Ustedes deciden.

Elías


 
Julio Torres
Julio Torres
Mexiko
Local time: 09:42
angličtina -> španělština
+ ...
De acuerdo. Entre más tiempo, mejor. Mar 26, 2005

Yo pasaría todo el día en el DF, con el único interés en la reunión. Claro que si los colegas deciden que no se extienda mucho, por mi no hay problema, el tiempo de sobra lo pasaré en algún sitio de interés. ¡Saludos!

 
Richard Cadena
Richard Cadena  Identity Verified
Mexiko
Local time: 09:42
Člen (2005)
španělština -> angličtina
Hours Apr 1, 2005

If this should happen to go beyond 5PM as originally scheduled, that is fine with me.

 
krantz
krantz  Identity Verified
Mexiko
Local time: 09:42
angličtina -> španělština
+ ...
Busco maestro/a de WordFast Apr 2, 2005

No sé si esté metiendo la pata, pero quiero aprovechar para pedir ayuda con Word Fast.

 
Lesley Clarke
Lesley Clarke  Identity Verified
Mexiko
Local time: 09:42
španělština -> angličtina
Sugerencias por la localización Apr 5, 2005

Pues, se me ocurrió que se podría rentar una trajinera en Xochimilco, al fin sábado no es un día muy ajetreado en Xochimilco. Pero pensándolo bien, tal vez somos demasiados.
Pero un parque podría funcionar muy bien, hay Bosques de Tlalpan al lado del Periférico, por ejemplo, o el área verde del Centro Nacional de las Artes, al lado del Circuito Interior y a doscientos metros del metro General Anaya, o los Viveros de Coyoacán, sería otra posibilidad.


 
Richard Cadena
Richard Cadena  Identity Verified
Mexiko
Local time: 09:42
Člen (2005)
španělština -> angličtina
How many of us are there at this point in time? Apr 5, 2005

Last time, someone offered their house. Would someone in South Mexico City be able to offer his/her house this time?

 
Richard Cadena
Richard Cadena  Identity Verified
Mexiko
Local time: 09:42
Člen (2005)
španělština -> angličtina
Ofrezco mi casa Apr 13, 2005

Vivo en el sur de la Ciudad de México en un condominio, el cual pongo a la disposición de ustedes para celebrar este evento. La dirección es:
Avenida Copilco No. 300
Edif. 5 - Depto 502
Colonia Copilco Universidad
CP 04360
Estamos a un lado de la estación del Metro Copilco de la Línea 3. Me daría recibirles a todos en esta, su humilde casa.
Saludos,
Richard Cadena


 
Elías Sauza
Elías Sauza  Identity Verified
Mexiko
Local time: 09:42
Člen (2002)
angličtina -> španělština
+ ...
Dos opciones de lugar (gracias a Richard) Apr 13, 2005

Ya tenemos dos opciones de lugares para reunirnos: en un parque o en la casa de Richard. Esperamos sus sugerencias para planear de una vez lo que falta.
Tal vez sea más seguro aceptar la casa de Richard por cuestiones climáticas.

Elías


 
Stran v tématu:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderátor/moderátoři tohoto fóra
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Mexico - Mexico






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »