Ina ball/bhall ó Mar '04

Teangacha oibre:
Greek to English
English to Greek
French to English
Spanish to English
French to Greek

Maria Karra
Engineer & Linguist

West Palm Beach, Florida, United States
Am áitiúil: 03:08 EDT (GMT-4)

Cainteoir dúchais: English Native in English, Greek Native in Greek
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
Cineál cuntais Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Ball fíoraithe
D'fhóin an duine seo mar mhodhnóir ar ProZ.com tráth.
ProZ.com Kudoz editor
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Cleamhnachtaí
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Seirbhísí Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Saineolas
Déanann sainfheidhmiú ar:
Computers (general)Energy / Power Generation
Engineering (general)Aerospace / Aviation / Space
IT (Information Technology)Science (general)
Telecom(munications)Mathematics & Statistics
PhysicsElectronics / Elect Eng

Rátaí

Taifead Tionscadal 15 tionscadail a cuireadh isteach    7 aiseolas dearfach ó sheachfhoinseoirí    1 aiseolas dearfach ó chomhghleacaithe
Sonraí an TionscadailAchoimre ar an TionscadalComhthacaíocht

Editing/proofreading
Méid: 5200 words
Comhlánaithe: May 2006
Languages:
English
Engineering article for publication



Physics, Engineering (general), Chemistry; Chem Sci/Eng
dearfach
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  High-quality work as always. Timely, polite.

Editing/proofreading
Méid: 196520 words
Comhlánaithe: Nov 2005
Languages:
French to English
Hydroelectric power station - installations & equipment



Mechanics / Mech Engineering, Energy / Power Generation
dearfach
Unlisted info:  Very professional, thorough proofreader.

Aiseolas ó chomhghleacaithe:

Amanda Grey: I worked with Maria on this very technical project. She was efficient and professional and a very competent technical translator.

Translation
Méid: 3500 words
Comhlánaithe: Oct 2005
Languages:
Spanish to Greek
Top Spanish Flamenco / Fusion Group: translation of lyrics for new album



Music, Poetry & Literature
 Trácht ar bith.

Editing/proofreading
Méid: 6800 words
Comhlánaithe: Oct 2005
Languages:
English
Editing - Engineering manuscript for publication



Engineering (general), Chemistry; Chem Sci/Eng
dearfach
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  Professional, courteous, punctual. No complaints

Translation
Méid: 2300 words
Comhlánaithe: Sep 2005
Languages:
French to English
Warehousing and distribution of oil products



Manufacturing, Transport / Transportation / Shipping
dearfach
Unlisted info:  Very professional work

Translation
Méid: 25740 words
Comhlánaithe: Aug 2005
Languages:
French to English
Automotive specs

Automotive specifications and description of vehicle tests

Mechanics / Mech Engineering, Automotive / Cars & Trucks
dearfach
Unlisted info:  Quality translation + deadline met

Translation
Méid: 3014 words
Comhlánaithe: Jun 2005
Languages:
Spanish to English
Scientific article

Translation of scientific article and author's biographical note.

Science (general)
dearfach
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):  Trácht ar bith.

Translation
Méid: 4705 words
Comhlánaithe: Jun 2005
Languages:
Spanish to English
Descartes Prize Nominations

Descartes Prize for Science Communication (supported under the European Commission's Sixth Framework Programme): translation of proposals.

Science (general), Physics, Chemistry; Chem Sci/Eng
dearfach
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):  Accurate, responsive, and nice to work with

Translation
Méid: 5207 words
Comhlánaithe: Jun 2005
Languages:
Spanish to English
Telecommunications, Transport, and Software Systems Design

Telecommunications, Software, and Transport Systems designed for the Military

Telecom(munications), Military / Defense, Aerospace / Aviation / Space
 Trácht ar bith.

Editing/proofreading
Méid: 10000 words
Comhlánaithe: Mar 2005
Languages:
English to French
Manual for instrumentation-testing software (transformers)



Electronics / Elect Eng, Computers: Software
 Trácht ar bith.

Translation
Méid: 8522 words
Comhlánaithe: Feb 2005
Languages:
French to English
Insurance Contract

Insurance contract related to the film industry

Law: Contract(s), Insurance
 Trácht ar bith.

Translation
Méid: 2600 words
Comhlánaithe: Feb 2005
Languages:
French to English
Annual business report



Marketing, Finance (general), Business/Commerce (general)
 Trácht ar bith.

Translation
Méid: 10330 words
Comhlánaithe: Jan 2005
Languages:
English to Greek
Manuals & specs for new vehicle model (MG)



Automotive / Cars & Trucks
 Trácht ar bith.

Editing/proofreading
Méid: 3225 words
Comhlánaithe: Jan 2005
Languages:
French to English
TV transmitter specifications



Electronics / Elect Eng
 Trácht ar bith.

Translation
Méid: 2514 words
Comhlánaithe: Dec 2004
Languages:
French to English
Tourism - Bocage Bourbonnais (France)



Tourism & Travel
 Trácht ar bith.


Payment methods accepted PayPal, Skrill, Wire transfer, Check
Gluaiseanna Aerospace FR-EN, Engineering EN-ES, Image Processing EN-ES, Math EL-EN, Physics EL-EN, Science EL-EN
Oideachas san aistriúchán Master's degree - Macquarie University (Australia), University of Manitoba (Canada)
Taithí Blianta taithí mar aistritheoir: 24 Cláraithe le ProZ.com: Sep 2000. Ballraíocht glactha: Sep 2000
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Dintiúir French to English (CUSB, Canada, verified)


Ballraíochtaí American Institute of Aeronautics and Astronautics (AIAA), New England Translators Association (NETA), American Translators Association (ATA)
Bogearraí Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Ailt
Suíomh Idirlín http://www.fresneltranslations.com
CV/Resume CV will be submitted upon request
Cleachtais ghairmiúla Maria Karra dearbhaíonn ProZ.com's Treoirlínte maidir le Gairmiúlacht (v1.0).
Bio
banner3

My name is Maria Karra and I am an engineer, freelance translator, and linguist, with graduate degrees in all three fields. First I studied aerospace and electrical engineering and I worked as an engineer for eleven years, doing research in laboratories, testing spacecraft instruments, and writing software. While still in engineering, I fell in love with translation so I decided to study it. Translation was so gratifying to me that I became a full-time technical translator. In other words, I am not just an engineer who happens to speak a couple of foreign languages nor am I a translator who decided to specialize in a certain engineering field. I have done extensive studies in both fields and I have professional experience in both fields.

Major translation projects that I have completed include specs, training and marketing materials for major aircraft and spacecraft companies (including Airbus and the Japanese Space Exploration Agency), automotive specs for Peugeot, Citroën, and MG, and EU-related documents.

I do business as FRESNEL Translations Inc. and I am based in Miami, Florida, USA. I have also lived and worked in France, Belgium, and Greece.

logo5new
My areas of expertise:
Aerospace, electrical, mechanical, and automotive engineering, IT, and software localization.


Background:
• B.S. in Engineering Physics, concentration: Space Physics and Spacecraft Design; Minor in Mathematics; Embry-Riddle Aeronautical University, 1998.
• M.S. in Electrical Engineering, concentration: Electromagnetics and Photonics; Boston University, 1999.
• Graduate certificate in Translation: English-French and French-English; Collège Universitaire de Saint-Boniface, University of Manitoba, 2001.
• Master of Applied Linguistics, concentration: Phonetics, Phonology, and Second-Language Acquisition; Macquarie University, 2004.
• Certificate in Medical Interpreting, University of Massachusetts at Amherst, 2012.
• Continuing education courses in programming, software testing, website design, and many others.


Document types I typically translate:
Specifications, maintenance manuals, training materials, software documentation, brochures and marketing materials.


Contact me at [email protected] to discuss your translation needs and projects.

My website: http://www.fresneltranslations.com
My blog: http://www.fresneltranslations.com/blog





Copyright © 2005-2017 Maria Karra
Eochairfhocail: Μαρία Καρρά, technical, computer, hardware, software, engineering, electrical, electronics, science, IT. See more.Μαρία Καρρά, technical, computer, hardware, software, engineering, electrical, electronics, science, IT, physics, astronomy, space, aerospace, automotive, communications, telecommunications, EU, mathematics, optics, solid state, linguistics, phonetics, phonology, language, marketing, advertising, brochures, website, localization, miami, florida, usa, boston, traductor, telecomunicaciones, ciencias, traducción, técnica, ingeniería, mecánica, aviación, español, inglés, francés, griego, física traduction, technique, français, anglais, espagnol, grec, physique, optique, automobile, espace, aviation, linguistique, phonétique, τεχνική, μετάφραση, μεταφραστής, μεταφράσεις, ισπανικά, γαλλικά, αγγλικά, ελληνικά, φυσική, μαθηματικά, μηχανική, τηλεπικοινωνίες, γλωσσολογία. See less.




An uair dheireanach a rinneadh an phróifíl a nuashonrú
Apr 21, 2022



More translators and interpreters: Greek to English - English to Greek - French to English   More language pairs