Membre depuis Mar '07

Langues de travail :
allemand vers hongrois
anglais vers hongrois
hongrois vers allemand
hongrois vers anglais
français vers hongrois

Tamás Mátyás Kreisz - M&M Translation Services
The language fanatic! EN/DE/FR/ES/RU-»HU

Budapest, Pest, Hongrie
Heure locale : 00:34 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : hongrois Native in hongrois
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
22 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
LWA
Past 5 years
(2 entries)
5
Last 12 months
(2 entries)
5
Total: 14 entries
  Display standardized information
Bio

INTRODUCTION:

Member of the Association of Hungarian Translators and Interpreters

I have been working as freelance translator and interpreter for 16 years by now, in the language pairs: English-Hungarian, German-Hungarian, Hungarian-English, Hungarian- German and German-English, and since 2009 already French-Hungarian, Spanish-Hungarian and Russian-Hungarian with several references, university diploma in translation and interpretation (Budapest and Debrecen). I got an interpreter's license and I am registered at the Hungarian Ministry of Justice as official translator.
I used to work at a Budapest based translation agency as an in-house translator, interpreter and project manager for 3 years.
I am working in a professional team of freelance translators, as a private contractor.
In 2009 I founded an own company: M&M Translation Services LTD.
Since this I am working with own proof-reader and reviewer in almost all language-pairs.

www.mmts.hu

SERVICES:

- translation, proof-reading, editing, review, QA, TEP, subtitling, softwre localization

- interpreting, consecutive interpreting, simultaneous interpreting, phone interpretation, video conference interpretation

SPECIALIZATION: I am specializing in the following fields: law and economics, business, finance, banking, tourism, marketing, PR, software localisation, IT, SAP, automotive industry, engineering, hydraulics, pneumatics, sewage technology, energy industry, machine engineering, entertainment electronics, mobile phone technology, telecommunication, politics, EU, and much more.

CAT-Tools:

I am familiar with most CAT tools, such as:
SDL TRADOS, SDL Trados Studio 2017, 2021, MemoQ, Idiom, Wordfast, MemSource, TRANZIT XV, Across, Passolo, SAP GUI, Transtool 

REFERENCES:
Agencies: Extra Consult, Global Listings, Translation World, Ultra Localization, Wordflow, Kabashi Übersetzungsbüro, etc.
Hungarian interpreter of UL STR (former CSCC - Cal Safety Compliance Corporation - USA, Los Angeles)
Direct clients, end-clients: FedEx, GTG Group Hungary, DTV Zrt., RealSystem Ltd., OSI - fibreoptic Hungary, UBS, AUDI, OPEL, Mercedes, Ogilvy&Mather, Allianz, JAF-Holz Ungarn, Linde, etc.

Further references: www.mmts.hu

Book translation: TOYOTA since 1936 (250 pages - Joachim Kuch) German-Hungarian
Own book published in German language in Germany, Austria and Switzerland: Recht und Gesellschaft gegen Drogen in der Europaeischen Union und in Ungarn (Law and society against drugs in the EU and Hungary)

Special big projects:
Operational and Business Code of the Hungarian National Grid HU>EN
above 100.000 words
The Hungarian Gas Trade Code HU>EN
above 150.000 words
Automotive and industrial machinery manuals above 1M words
SAP localizations above 500.000 words.

Manuals and different documents from manufacturers, end-users like Sony, Sony Ericcson, Nokia, Panasonic, HTC, Samsung, Philips, BenQ, Acer, Jamo, Ford, Toyota, Nissan, Chevrolet, HAMM, GE, OTTO, GM, Opel, Windmöller und Hölscher, Ergoline, Westfalia, FedEx, Malaysian Timber Council, Kardex, G DATA, Allianz, UBS and many more
Documents: books, contracts, tenders, presentations, user's manuals, service manuals, product descriptions, marketing /PR/ advertisement materials, financial documents, brochures, installation and maintenance instructions, hotel catalogues etc.

TRADOS advantage! Good rates, quick turnaround times!

There is NOTHING I can't solve or manage, IMPOSSIBLE is NOTHING! Deadlines always kept!

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 146
Points de niveau PRO: 130


Principales langues (PRO)
allemand vers hongrois44
anglais vers hongrois40
hongrois vers anglais26
hongrois vers allemand20
Principaux domaines généraux (PRO)
Technique / Génie46
Droit / Brevets32
Autre32
Affaires / Finance12
Sciences sociales4
Points dans plus d'un domaine >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Industrie automobile / voitures et camions14
Entreprise / commerce12
Droit : contrat(s)12
Marketing / recherche de marché12
TI (technologie de l'information)8
Droit (général)8
Général / conversation / salutations / correspondance8
Points dans 12 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : TRADOS, SDL Studio 2017, Trados, Trados Studio 2022, Transit, SDLX, SAP, Hungarian, Across, MemoQ. See more.TRADOS, SDL Studio 2017, Trados, Trados Studio 2022, Transit, SDLX, SAP, Hungarian, Across, MemoQ, Fortis Revolution, Idiom, Passolo, Wordfast, Hungary, English-Hungarian, Spanish-Hungarian, French-Hungarian, Russian-Hungarian, German-Hungarian, Hungarian translator, Hungarian translation, English to Hungarian, Hungarian interpreter, IT, marketing, law, business, economics, finance, automotive industry, engineering, technical, software localization, mobile phone technology, telecommunication, Ungarn, ungarisch, deutsch-ungarisch, Autoindustrie, Schienenfahrzeugbau, Star Transit, Ungarisch, ungarischer Übersetzer, ungarischer Dolmetscher, ungarische Übersetzung, ungarischer Sprachdienstleister, Ungarn, Deutsch-Ungarisch, Ungarisch-Deutsch, French-Hungarian, Hungarian linguist, Hungarian specialist, Hungarian proofreader, Hungarian editor, Simultaneous interpreting, consecutive interpreting, Video conference interpreting, Phone interpreting, online interpreting, remote interpreting, Software localization specialist, SAP. Bundeswehr, Schulungen, Trainings. See less.