Apr 1, 2005 14:17
19 yrs ago
1 viewer *
Russian term

норма прямого действия

Russian to English Law/Patents Law: Taxation & Customs Customs regulations
In the RF Customs Code: "В новом кодексе заложено максимально возможное количество норм прямого действия, что резко сужает возможности для субъективного толкования закона". The impression given is that they are 'clear and unequivocal' regulations, but is there a phrase used by regulatory bodies that is closer to the Russian original?

Proposed translations

+5
26 mins
Russian term (edited): ����� ������ �������
Selected

provision of direct effect

That's how it is used in the European Parliament's docs and in Britain, too. Good luck!
Peer comment(s):

agree w77 (X)
53 mins
Thanks!
agree Svetlana Chekunova
2 hrs
Thanks!
agree sokolniki
9 hrs
Thanks!
agree Robert Donahue (X)
14 hrs
Thanks!
agree Victor Potapov
1 day 4 hrs
Thanks!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you; I think that on this occasion I can use a rearrangement: 'direct effect provisions'."
21 mins
Russian term (edited): ����� ������ �������

regulation of direct action

i.e. the regulation that does not need any sub-laws
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search