Glossary entry

German term or phrase:

acht umschlungene Liebespaare wurden in Szene mit viel Schalk gesetzt

Russian translation:

с большим чувством юмора

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-08-05 08:54:06 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 1, 2009 08:56
14 yrs ago
German term

acht umschlungene Liebespaare wurden in Szene mit viel Schalk gesetzt

German to Russian Art/Literary Materials (Plastics, Ceramics, etc.) Kunst
Kak perevoditsja Schalk po russkom? Sposibo!

Discussion

tschingite Aug 1, 2009:
Интересно тематика вопроса классифицирована. Чего только не узнаешь!

Proposed translations

+1
38 mins
Selected

с большим чувством юмора

-

--------------------------------------------------
Note added at 39 мин (2009-08-01 09:35:51 GMT)
--------------------------------------------------

Sportiver guter 62 Jahrgang mit viel Schalk versehen sucht intelligente sportlich veranlagte Frau für gemeinsame Untenehmungen, Reisen und vielleicht noch mehr? Schaun wir mal. Hasta luego.www.single.am/entrex.php?f=zs&ID=1196397

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2009-08-01 10:30:45 GMT)
--------------------------------------------------

Mit viel Humor und Ironie
Peer comment(s):

agree erika rubinstein
10 hrs
спасибо, Эрика!
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke , habe mir auch so gedacht! Sposibo vam"
43 mins
German term (edited): Schalk

лукавство; проказы; веселье

Schalk -( e)s, -e и Schälke плут, хитрец, проныра, шельма; проказник, шутник, весельчак der Schalk schaut [guckt, sieht] ihm aus den Augen — по глазам видно, что он плут den Schalk verdecken — скрывать свои плутни; прикидываться добродушным •• den Schalk im Nacken [hinter den Ohren] haben — быть плутом [шельмой, большим шутником]
Большой немецко-русский словарь по общей лексике. © «Русский язык-Медиа», 2004, Лепинг Е.И., Страхова Н.П., Филичева Н.И. и др. Под общ. рук. Москальской О.И. 180 тыс. статей.
Something went wrong...
-1
1 hr

шальное веселье

viel Schalk - шальное веселье

in Szene setzen 1) ставить пьесу 2) инсценировать, театрализовать (в драматургии) 3) мизансценировать, строить мизансцены

Мизансцена из восьми влюбленных пар (парочек), замерших в объятиях друг друга, изображала шальное веселье (излучала шальное веселье, была пронизана шальным весельем).
Peer comment(s):

disagree erika rubinstein : Тут речь не о том, что они изображали, а оценка работы режиссера.
9 hrs
А я полагаю, что эта мизансцена изображена, возможно, на керамике, и режиссер здесь ни при чем...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search