Glossary entry

French term or phrase:

L\'exploitation de l\'expertise des téléphones mettaient en évidence

Spanish translation:

El peritaje de las llamadas telefónicas reveló

Added to glossary by Esteban Pons
Jun 18, 2021 08:48
2 yrs ago
10 viewers *
French term

L'exploitation de l'expertise des téléphones mettaient en évidence

French to Spanish Law/Patents Law (general) ACTE JUDICIAIRE
Bonjour,

Je traduis un acte juridique du français en espagnol. Pour le contexte je vous donne ma phrase svp:

" L'exploitation de l'expertise des téléphones mettaient en évidence que les individus se connaissaient."

En vous remerciant par avance pour votre aide, bonne journée, Esteban

Discussion

Esteban Pons (asker) Jun 19, 2021:
muchas gracias.
François Tardif Jun 18, 2021:
¡Oh, lo había olvidado! Es cierto que ahora los teléfonos son casi todos inteligentes. :-)
Tupcf y Emiliano tienen razón. Un teléfono hoy en día es una mina de información para quién lo tiene.

Aquí, parece que “téléphones” refiere a los aparatos de comunicación (o teléfonos celulares) y no a las comunicaciones…

Entonces, enmiendo mi primera sugerencia y propongo esta:

"El peritaje de las comunicaciones telefónicas [o de los teléfonos] reveló que los individuos se conocían entre sí. "

Nota: Estoy por lo tanto de acuerdo con la sugerencia de Emiliano, pero sin el “interceptados”: “de la valoración pericial de los teléfonos se desprende...”, y con la de tupcf, pero la habría formulado así
“El análisis pericial de los teléfonos demostraba que los individuos se conocían.”

¡Saludos a todos!
Emiliano Pantoja Jun 18, 2021:
Sí, depende del alcance de la medida acordada por el juez (llamadas, sms, redes sociales,..)
Pablo Cruz Jun 18, 2021:
Sí, sin duda el contexto es ese.

Se me ocurre que no solo puede evidenciarse por las llamadas y los SMS, sino incluso también por las fotos que pueda haber en los teléfonos.

En cualquier caso mejor no añadir nada que no ponga el original.
Emiliano Pantoja Jun 18, 2021:
En el marco de una iinstrucción un juez autoriza que se intercepten o intervengan los teléfonos y tras practicar la valoración pericial pertinente se desprende que estas personas se conocían previamente.
Pablo Cruz Jun 18, 2021:
@François Me alegra ver que coincidimos en lo de mettait que había comentado aquí, y en la interpretación general de la frase.
En cuanto a lo de llamadas, quizá puede ser aventurar demasiado, podría tratarse también de SMS.
Saludo
Pablo Cruz Jun 18, 2021:
PS: bueno indirectamente se puede decir que sí, son los teléfonos los que prueban eso (más bien es su análisis posterior por los expertos), quizá por eso se liaron redactando.

Pero gramaticalmente está mal.
Pablo Cruz Jun 18, 2021:
sí, me había llamado la atención, imagino que es una errata y debería ser mettait
Literalmente:

L'exploitation de l'expertise des téléphones mettaient en évidence que les individus se connaissaient.
El "aprovechamiento" del peritaje de los teléfonos ponían en evidencia que los individuos se conocían

En mi opinión hay una incoherencia clara, no son los teléfonos los que ponen en evidencia eso
Saludos
Esteban Pons (asker) Jun 18, 2021:
Oui, mais ce qui me gêne c'est que l'on parle d'une seule expertise? Merci d'avance.
Pablo Cruz Jun 18, 2021:
... El análisis de los teléfonos por parte de los peritos demostraba que los individuos se conocían...
Una forma libre de decirlo, si lo estoy entendiendo bien, a ver qué opinan los colegas, salud

Proposed translations

5 hrs
Selected

El peritaje de las llamadas telefónicas reveló

¡Hola colegas! puedo confirmar que, leída por un francófono, la frase "L'exploitation de l'expertise des téléphones" suena extraña. No son palabras que vayan naturalmente juntas en francés. Por lo tanto, podemos reformularla antes de traducirla al español. Así que, si nos esforzamos por entender lo que el autor quiso decir, podría ser:

« L’expertise des téléphones [appels téléphoniques] mettait en évidence que les individus se connaissaient. » (« mettait », au lieu de « mettaient »)
ou
« L’examen d’expertise des téléphones (ou des appels) mettait en évidence que les individus se connaissaient. »
ou, tout simplement,
« L’écoute (électronique) des téléphones (ou des appels) mettait en évidence que les individus se connaissaient. »

Pero esta 3ª formulación, aunque sea idiomática, se alejaría demasiado de la formulación original...

Mi sugerencia:

"El peritaje de las llamadas telefónicas reveló que los individuos se conocían entre sí. "

¡Saludos!


--------------------------------------------------
Note added at 8 heures (2021-06-18 16:48:19 GMT)
--------------------------------------------------

Considerando que “téléphones” refiere a los aparatos de comunicación (o a teléfonos celulares) y no a las comunicaciones…

Modifico mi propuesta de traducción a esta:

"El peritaje de las comunicaciones telefónicas [o de los teléfonos] reveló que los individuos se conocían entre sí."


--------------------------------------------------
Note added at 8 heures (2021-06-18 16:56:19 GMT)
--------------------------------------------------

errata: "Considerando que “téléphones” refiere a los aparatos de comunicación (o a teléfonos celulares) y NO SÓLO a las comunicaciones trasmitidas por aquellos…

--------------------------------------------------
Note added at 8 heures (2021-06-18 16:58:30 GMT)
--------------------------------------------------

Errata: “Considerando que “téléphones” refiere a los aparatos de comunicación (o a teléfonos celulares) y NO SÓLO a las comunicaciones trasmitidas por aquellos…”
Note from asker:
muchas gracias por tu respuesta
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias "
+1
2 hrs

de la valoración pericial de los teléfonios interceptados se desprende...

.
Note from asker:
Lo siento, pero la frase es: L'exploitation de l'expertise des téléphones mettaient en évidence.......
No me cuadra tu respuesta, lo siento
Peer comment(s):

agree François Tardif : “de la valoración pericial de los teléfonos se desprende...”
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search