Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
patient education
Russian translation:
Медицинское просвещение
Added to glossary by
Alexander Taguiltsev
Mar 23, 2005 18:57
19 yrs ago
English term
patient education
English to Russian
Medical
Medical (general)
прошу совета в переводе подзаголовка информационной брошюрки для пациентов. Практически, это информация, однако некоторые брошюрки называются patient information, а некоторые patient education. Никаких различий в подаче и содержании нет. Спасибо!
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
14 hrs
Selected
Медицинское просвещение
Если имеется ввиду популярная книжная серия в которой выходит брошюрка.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо! Я, с благословления заказчика, остановилась на "Медицинское просвещение пациентов". Мне именно нужно было сделать отличие от "информационный листок, памятка, информация для ...". Я прошу прощения за свой вопрос, меня тут отшлепал один из членов нашего профсоюза, прислав на личный адрес следующее послание: Neuzheli Vy,opytnyj perevodchik, ne v sostoyanii sami
razobrat'sya v raznitse (esli ona est') mezhdu dvumya etimi
frazami? Vmesto etogo Vy pribegaete k pomoschi polugramotnyx
i poluobrazovannyx psevdoperevodchikov, kotorye sovetuyut
Vam (i na polnom ser'yoze) vsyakuyu chush'.
Я позволю себе с ним не согласиться. Я думаю, что мы шлифуем свое мастерство, и вопросы такого типа помогают нам задуматься над привычными штампами. Всем еще раз огромное спасибо!"
7 mins
просвещение пациентов?
просвещение пациентов
Для просвещения пациентов
Может такое подойдет
Для просвещения пациентов
Может такое подойдет
Peer comment(s):
neutral |
Iouri Ostrovski
: уж больно странно звучит
8 mins
|
да, звучит не очень
|
|
neutral |
Marta Argat
: если, например, патронажная сестра читает курс лекций, как подтирать попы младенцам, это будет "просвещение пациентов", а брошюра не может так называться
21 mins
|
1) не брошюра, а "подзаголовок"; 2) "не может так называться" это весьма субъективное мнение - http://www.antibiotic.ru/index.php?article=362 3) если уж придираться, то "памятка" и "education" это разные вещи
|
+10
10 mins
информация для пациента / памятка пациенту
Я бы попробовала вариации на эту тему.
Peer comment(s):
agree |
Marta Argat
: в _названии брошюры_ - "памятка пациенту/ам"
15 mins
|
Спасибо :)
|
|
agree |
Robert Donahue (X)
21 mins
|
Спасибо :)
|
|
agree |
Marina Davidenko
33 mins
|
Спасибо :)
|
|
agree |
Natalka Samilenko
34 mins
|
Спасибо :)
|
|
agree |
Martinique
: "памятка" -- замечательный вариант :)
36 mins
|
Спасибо :))
|
|
agree |
KatyaZ
1 hr
|
Спасибо :)
|
|
agree |
Anneta Vysotskaya
2 hrs
|
Спасибо :0)
|
|
agree |
annakh
10 hrs
|
Спасибо :0)
|
|
agree |
Vita Merkulova
14 hrs
|
Спасибо :0)
|
|
agree |
Marina Mrouga
19 hrs
|
Спасибо :0)
|
16 mins
подготовка пациентов
если перед операцией
+2
59 mins
санбюллетень, санитарный бюллетень, санитарно-просветительный бюллетень
В начале февраля прошел конкурс по организации санпросветработы среди поликлиник района, и мы заняли первое место... ***Санитарные бюллетени***, которыми у нас завешены буквально все стены, нам также на общественных началах помогают делать студенты–медики, проходящие медосмотр..
http://www.medvestnik.ru/Gazeta/2004/13-14/p08.html
Вечерний Новосибирск — Общество, 27 ноября 2000 года
... В областном базовом медицинском коледже завершился смотр-конкурс на лучший
***санитарный бюллетень***, реферат, плакат по теме «За здоровый образ жизни». ...
vn.ru/27.11.2000/society
Хочешь жить - рискуй
... Есть такой раздел врачебной работы - санитарно-просветительный. Вести ее можно
по-разному. Выступать с лекциями, рисовать санбюллетени. ...
www.chelpress.ru/newspapers/ ucourier/archive/06-09-2000/1/a67797.html - 5k - Cached
а "patient information" - информационный листок или памятка
http://www.medvestnik.ru/Gazeta/2004/13-14/p08.html
Вечерний Новосибирск — Общество, 27 ноября 2000 года
... В областном базовом медицинском коледже завершился смотр-конкурс на лучший
***санитарный бюллетень***, реферат, плакат по теме «За здоровый образ жизни». ...
vn.ru/27.11.2000/society
Хочешь жить - рискуй
... Есть такой раздел врачебной работы - санитарно-просветительный. Вести ее можно
по-разному. Выступать с лекциями, рисовать санбюллетени. ...
www.chelpress.ru/newspapers/ ucourier/archive/06-09-2000/1/a67797.html - 5k - Cached
а "patient information" - информационный листок или памятка
Peer comment(s):
agree |
Vitaly Dotsenko
: санитарно-просветительный
11 mins
|
спасибо, Виталий
|
|
neutral |
Vladimir Dubisskiy
: nothing wrong with "санбюллетень" but it will not work for the intended audience (Russian-speaking North-americans), - as well as 'санитарно-просветительный', sorry
1 hr
|
Владимир, ну если Вы имеете ввиду ту часть русско-язычного населения Америки, которая "делает шопинг", "берет следующий эксит на фривэе" и "имеет фан" :))
|
|
agree |
Martinique
: санпросветбюллетень -- это абсолютно правильно, но какой казенщиной от него веет, ужас :)
16 hrs
|
спасибо
|
3 hrs
below
as a Subtitle, id' probably use something like (kind of a slogan):
Povishaja informirovannost' patsientov
The word "informirovannost'", as i believe, provides a nice equivalent for "education" [in "patinet education"].
So if you want to diffrentiate ("graphically" :-)) between 'patient information' and 'patient education' - feel free to use the above as an altenative (or "Za informirivannost' patsientov!" (Patsienti vseh stran soedinjates'!") :-))
Otherwise, Marina's suggestion is pretty viable.
Povishaja informirovannost' patsientov
The word "informirovannost'", as i believe, provides a nice equivalent for "education" [in "patinet education"].
So if you want to diffrentiate ("graphically" :-)) between 'patient information' and 'patient education' - feel free to use the above as an altenative (or "Za informirivannost' patsientov!" (Patsienti vseh stran soedinjates'!") :-))
Otherwise, Marina's suggestion is pretty viable.
Discussion