Jan 12, 2005 12:46
19 yrs ago
English term
decongestion
English to Polish
Science
Medical (general)
termin medyczny
Proposed translations
(Polish)
4 | zmniejszenie przekrwienia | Ryszard Matuszewski |
4 +1 | udrożnienie | Ewa Nowicka |
4 | patrz niżej | Piotr Sawiec |
Proposed translations
1 hr
Selected
zmniejszenie przekrwienia
Wg słownika lekarskiego Słomskiego
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "nie dotyczyło to błony śluzowej nosa ani płuc, tylko krwiaka na kończynie, dzięki"
+1
9 mins
3 hrs
patrz niżej
wszystko zależy od tego czego dotyczy decongestion, ponieważ "congestion" może dotyczyć kilku rzeczy, np. błony śluzowej nosa lub płuc (rzadziej). W przypadku błony śluzowej raczej mówi się o obrzęku (w przypadku nieżytu nosa) niż stricte przekrwieniu, jeżeli chodzi o płuca, to raczej o zaleganiu wydzieliny. Decongestion (albo decongestants) bez innych kontekstów praktycznie zawsze dotyczy błony śluzowej nosa i w tym kontekście mówi się o zmniejszeniu obrzęku błony śluzowej nosa (czy lekach zmniejszających obrzęk błony śluzowej nosa).
Discussion