Aug 15, 2004 12:50
19 yrs ago
3 viewers *
English term

obesity-related co-morbidities

Non-PRO English to Polish Science Medical (general)
WHR also signals health status as the risk of many obesity-related co-morbidities are thought to increase with WHR
Proposed translations (Polish)
3 +3 stany chorobowe związane z nadwagą

Discussion

Non-ProZ.com Aug 24, 2004:
nie robie nic ze zloscia i nie zamierzam dawac punktow tylko dlatego,ze ktos sie bedzie obrazal,a poza tym nie akceptuje takiej odp. i tu bylby moj blad,gdybym mimo to dala punkty.Sorry
Ewa Nowicka Aug 24, 2004:
no comment
Non-ProZ.com Aug 24, 2004:
slowo co-morbidities jest tu bardzo wazne!!
Non-ProZ.com Aug 24, 2004:
ale nie moge zaakceptowac czesc odpowiedzi!!
Agnieszka Hayward (X) Aug 24, 2004:
to nie jest powod odrzucania odpowiedzi!
Agnieszka Hayward (X) Aug 24, 2004:
obesity = otylosc, nadwaga = overweight...?
Non-ProZ.com Aug 16, 2004:
no a co ze slowem "co-morbidities"?
Non-ProZ.com Aug 15, 2004:
ale czy to nie bedzie cos w stylu "wspolistniejace"- co-morbidities?? uzywa sie raczej nadwaga czy otylosc?

Proposed translations

+3
11 mins

stany chorobowe związane z nadwagą

Declined
nie jestem pewna

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2004-08-15 13:45:45 GMT)
--------------------------------------------------

może być z otyłością

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2004-08-24 15:59:12 GMT)
--------------------------------------------------

dlatego, że tu już nie ma potrzeby niczego dodawać!
zadałaś osobne pytanie co do co-morbidities, tak?
Osoby tłumaczące wiedzą, że istnieją (!) przypadki kiedy składnia obu języków nie pokrywa się idealnie, wówczas należy odejść od tłumaczenia dosłownego i napisać to tak, aby tekst był wierny ale i jasny i zrozumiały dla czytającego.
Nie martwi mnie odrzucenie mojej odpowiedzi, tylko brak rozsądku w takim posunięciu. Ale mnie ogólnie zawsze martwi brak rozsądku...
Peer comment(s):

agree Malgorzata Kazmierczak
5 hrs
agree bartek : a dlazcego to zdeklajnowane?? Yyyy....
9 days
bo to ponoć tylko część odpowiedzi jest
agree lim0nka : widzę, że pytek jest z tych, co tłumaczą teksty dosłownie... dowód na to, że tłumacza da się zastąpić maszyną? wrr...
48 days
zdarzają się " tłumacze" gorsi od maszyny :(
Something went wrong...
Comment: "nadal nie mam odp na co-morbidities ;("
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search