Glossary entry

Italian term or phrase:

nel confermare a me notaio l\'incarico per la stipula

Spanish translation:

al solicitarme el cometido para su estipulación/conclusión/firma/formalización

Added to glossary by Maria Falvo
Apr 11, 2022 14:34
2 yrs ago
9 viewers *
Italian term

nel confermare a me notaio l'incarico per la stipula

Italian to Spanish Law/Patents Law: Contract(s) escritura de compraventa
Le Parti, avendo ricevuto personalmente da me notaio ogni relativo chiarimento sul contenuto e sulle conseguenze, civilistiche, fiscali, amministrative e penali del presente atto, nel riconoscere di averne ben compreso il significato, dichiarano di essere state edotte degli obblighi posti a loro carico... e pertanto, nel confermare a me notaio l'incarico per la stipula, riconoscono di aver preso visione dell'informativa relativa al trattamento dei loro dati personali..

Qualche suggerimento per rendere questa espressione?

Grazie.
Change log

Apr 11, 2022 14:34: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

1 day 19 hrs
Selected

al solicitarme el cometido para su estipulación/conclusión/firma/formalización

Una proposta.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias! Y gracias a Maura también por su sugerencia."
50 mins

al confirmame el encargo de la presente

La verdad que no estoy muy segura... es solo para que lo pienses...

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2022-04-19 23:55:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡De nada!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search