Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
nel confermare a me notaio l\'incarico per la stipula
Spanish translation:
al solicitarme el cometido para su estipulación/conclusión/firma/formalización
Added to glossary by
Maria Falvo
Apr 11, 2022 14:34
2 yrs ago
9 viewers *
Italian term
nel confermare a me notaio l'incarico per la stipula
Italian to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
escritura de compraventa
Le Parti, avendo ricevuto personalmente da me notaio ogni relativo chiarimento sul contenuto e sulle conseguenze, civilistiche, fiscali, amministrative e penali del presente atto, nel riconoscere di averne ben compreso il significato, dichiarano di essere state edotte degli obblighi posti a loro carico... e pertanto, nel confermare a me notaio l'incarico per la stipula, riconoscono di aver preso visione dell'informativa relativa al trattamento dei loro dati personali..
Qualche suggerimento per rendere questa espressione?
Grazie.
Qualche suggerimento per rendere questa espressione?
Grazie.
Proposed translations
(Spanish)
3 | al solicitarme el cometido para su estipulación/conclusión/firma/formalización | Feli Pérez Trigueros |
2 | al confirmame el encargo de la presente | Maura Affinita |
Change log
Apr 11, 2022 14:34: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
1 day 19 hrs
Selected
al solicitarme el cometido para su estipulación/conclusión/firma/formalización
Una proposta.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias! Y gracias a Maura también por su sugerencia."
50 mins
al confirmame el encargo de la presente
La verdad que no estoy muy segura... es solo para que lo pienses...
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2022-04-19 23:55:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
¡De nada!
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2022-04-19 23:55:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
¡De nada!
Something went wrong...