Apr 21, 2020 08:56
4 yrs ago
31 viewers *
Italian term

Si anticipa per

Italian to English Law/Patents Law (general) Letter
Good morning,

I have come across this structure of:
Si anticipa per email copia della lettera da....

What is causing me trouble here is Si anticipa per - would it be fair to say you could translate this as Please expect a copy of the letter via email or You letter will be sent to you via email from....

Many thanks for any help you can give!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): tradu-grace, Shabelula

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
3 mins
Selected

An advance copy (of the letter is being sent by email)

This is the essence of the meaning of the phrase
Peer comment(s):

agree Adrian MM. : eng.proz.com/kudoz/italian-to-english/other/1736522-anticipare.html
1 min
agree Alison Kennedy
6 mins
agree Valeria La Rosa
8 mins
agree Luca Gentili
1 hr
agree tradu-grace
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search