Jul 22, 2018 20:58
5 yrs ago
5 viewers *
German term

Haftverkündung / Haftverkündungstermin

German to Italian Law/Patents Law (general)
Hallo liebe Kollegen/innen,

ich suche nach der italienischen Übersetzung für *Haftverkündung / Haftverkündungstermin*.
Einen konkreten Kontext habe ich nicht, aber, wenn ich das richtig verstehe, bezieht sich der Begriff auf §115 StPO und es geht darum, dass ein Richter entscheidet, ob ein Haftbefehl aufrechterhalten / in Vollzug gesetzt wird:

§ 115
Vorführung vor den zuständigen Richter
(1) Wird der Beschuldigte auf Grund des Haftbefehls ergriffen, so ist er unverzüglich dem zuständigen Gericht vorzuführen.
(2) Das Gericht hat den Beschuldigten unverzüglich nach der Vorführung, spätestens am nächsten Tage, über den Gegenstand der Beschuldigung zu vernehmen.
(3) 1Bei der Vernehmung ist der Beschuldigte auf die ihn belastenden Umstände und sein Recht hinzuweisen, sich zur Beschuldigung zu äußern oder nicht zur Sache auszusagen. 2Ihm ist Gelegenheit zu geben, die Verdachts- und Haftgründe zu entkräften und die Tatsachen geltend zu machen, die zu seinen Gunsten sprechen.
(4) 1Wird die Haft aufrechterhalten, so ist der Beschuldigte über das Recht der Beschwerde und die anderen Rechtsbehelfe (§ 117 Abs. 1, 2, § 118 Abs. 1, 2, § 119 Abs. 5, § 119a Abs. 1) zu belehren. 2§ 304 Abs. 4 und 5 bleibt unberührt.

Vielen Dank vorab für die Hilfe,

Liebe Grüße
Sarah
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search