May 26, 2018 14:41
5 yrs ago
1 viewer *
Chinese term

弄潮儿

Non-PRO Chinese to English Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters 弄潮儿
“弄潮儿”该如何译成英语?谢谢!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): pkchan

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

29 mins
Selected

beach-goers

两个弄潮儿_百度百科
https://baike.baidu.com/item/两个弄潮儿
Translate this page
相声《两个弄潮儿》 为牛群冯巩在1996年“我最喜欢的春节联欢晚会节目评选揭晓晚会”上的作品。 ... 中文名: 两个弄潮儿; 外文名: Two beach-goers; 类 型: 对口相声.
弄潮儿in English,meaning,弄潮儿translated into English,Chinese to ...
www.xyzdict.com/en/chinese-english/弄潮儿
Translate this page
Lu Xun as the era of beach-goers, but also a reference for the theory and certainly use of them in his own creative works. 我远古母亲的儿子们,你们是弄潮儿。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs

beach lovers

The Sea, once it casts its spell, holds one in its net of wonder forever. —Jacques Cousteau
https://stylishlyme.com/stylish-life/beach-quotes/
Something went wrong...
+1
4 hrs

pioneer/... with an enterprising spirit

弄潮儿 has a metaphor meaning: 喻有勇敢进取精神的人. For example, "时代的弄潮儿". If this is what you are having in the context, you can refer the person as a pioneer if you want to emphasize the braveness or refer the item/person as something/someone with an enterprising spirit if you want to emphasize that the item/person does not satisfy with the current status and tries to pursue a higher goal.
Peer comment(s):

agree Frank Zou
14 hrs
Something went wrong...
140 days

trail-blazer or fashion setter

trail-blazer or fashion setter
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search