Mar 11, 2018 10:23
6 yrs ago
17 viewers *
Italian term
Visto, al Pubblico Ministero per le sue richieste
Italian to English
Law/Patents
Law (general)
Court Report of a Separation Document
What is the best way to translate the phrase 'Visto, al Pubblico Ministero per le sue richieste' from Italian into English? The phrase appears in a court document dealing with a separation report for a couple.
I'd be very grateful for any suggestions.
I'd be very grateful for any suggestions.
Proposed translations
(English)
Change log
Mar 11, 2018 10:31: Angie Garbarino changed "Language pair" from "English to Italian" to "Italian to English"
Proposed translations
44 mins
Selected
reviewed at the Public Prosecution for his/ her demands
I do not know whether this suggestion has sense in the text.
Note from asker:
Thank you Mona for your prompt assistance. Much appreciated. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
34 mins
Having regard to
standard translation of Visto in legal documents
Note from asker:
Thank you Cedric for your prompt assistance. |
Peer comment(s):
agree |
Josephine Cassar
: This is the usual translation though context is very frugal
2 hrs
|
+1
6 hrs
Seen. (The Judge/the Court) forwards the (document) to the P.P. for his requests
Visto is just an endorsement that the document was seen by the Court.
Same sentence, the order or document is forwarded to the Public Prosecutor so that he can file or oppose his claims
Same sentence, the order or document is forwarded to the Public Prosecutor so that he can file or oppose his claims
Discussion