Glossary entry

English term or phrase:

\\\"When push comes to shove, you gotta do what you love

Romanian translation:

Sosește o vreme când trebuie să apuci taurul de coarne și să faci ceea ce-ți place

Added to glossary by Simona Pop
Feb 22, 2018 16:07
6 yrs ago
4 viewers *
English term

\"When push comes to shove, you gotta do what you love

English to Romanian Law/Patents Government / Politics I am a Pirate (Swedish Pirate Party) TED/Amara
There's this "Futurama" quote:
"When push comes to shove, you gotta do what you love -- even if it's not a good idea."
I mean, seriously, what kind of idiot thinks they can change the world by starting a political party?
This kind of idiot, apparently.
But it works!

Vine vremea, fă ce-ți place, chiar dacă nu e o idee bună?? nu sunt sigură că e corect...
o formulare mai amuzantă, mai sugestivă caut..

Mulțumesc.

Discussion

Simona Pop (asker) Feb 23, 2018:
@ Cristina C. Mulțumesc. Am găsit și eu această variantă însă nu îmi place deloc cum sună. .. Acum lucrez la o subtitrare și am optat pentru varianta dvs. : Sosește o vreme când trebuie să apuci taurul de coarne și să faci ceea ce-ți place .. :-) . Postați, vă rog, ca și răspuns.
Cristina Crişan Feb 23, 2018:
@Simona Dacă serialul a fost subtitrat în romană, ar fi bine de folosit varianta "oficială" (să fie oare cea de mai jos?).
https://subtitrari.regielive.ro/futurama-3964/sezonul-2/
Vine vremea, fă ce-ţi place
Chiar dacă nu e o idee bună (ep.14)
Cristina Crişan Feb 23, 2018:
Când vine vremea să decizi ce vrei să fii/să faci în viaţă. Sau soseşte o vreme când trebuie să iei taurul de coarne şi să faci ce-ţi place. Despre asta pare a fi vorba în citatul din Futurama:
People / We didn't choose to be bureaucrats.../ Zoidberg: They said I probably shouldn't be a surgeon / Farnsworth: They pooh-poohed my electric frankfurter / Leela: They said I probably shouldn't fly with just one eye
Manuela C. Feb 22, 2018:
sugestie Când nu mai poți să te ferești/Atunci fă ceea ce iubești !

Proposed translations

23 hrs
Selected

Sosește o vreme când trebuie să apuci taurul de coarne și să faci ceea ce-ți place

:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins

până la urmă

Până la urmă, trebuie să faci ceea ce îți place.
Note from asker:
Mulțumesc.
Something went wrong...
+1
20 mins

când nu mai ai ce să faci/când nu ai altă opțiune, trebuie să faci ceea ce iubești

doua variante
Note from asker:
Mulțumesc.
Peer comment(s):

agree Liviu-Lee Roth
9 hrs
Something went wrong...
+1
47 mins

Când loc de-ntors nu mai există, să faci ce vrei atunci/musai insistă

-

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-02-22 18:00:45 GMT)
--------------------------------------------------

"When push comes to shove" = cand ajunge cutitul la os, cand esti pus la zid, cand nu mai ai incotro, cand e nevoie de masuri drastice

https://idioms.thefreedictionary.com/when push comes to shov...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-02-22 18:02:22 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.linternaute.com/citation/22095/quand-on-est-dans-...
:)

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2018-02-23 12:06:11 GMT)
--------------------------------------------------

Atunci când e la o adică, de la ce-ți place nu abdică
Note from asker:
Mulțumesc.
F. fain! :) Mulțumesc.
Peer comment(s):

agree DianaIon (X) : Desigur!
22 hrs
Something went wrong...
9 days
English term (edited): \\\"when push comes to shove, you gotta do what you love

Când nu mai ai ce-i face, fă ce îți place

E o simplificare evidentă a expresiei mult mai plastice din engleză, dar are avantajul că păstrează rima săltăreață.
Cu variante: Dacă nu mai ai ce-i face, trebuie să faci ce-ți place.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search