Feb 4, 2018 16:41
6 yrs ago
3 viewers *
English term

reversion

English to Greek Law/Patents Law: Contract(s)
I am translating a Assured Shorthold Tenancy Agreement and I came across the term "reversion" in the following clause:

"A reference in this agreement to the Landlord includes a reference to the person who is entitled to the immediate reversion to the Tenancy and anyone who becomes entitled, by law, to receive the rent payable under this Tenancy."

I would like some help with the translation into Greek of the term "reversion". Thank you in advance.
Proposed translations (Greek)
2 δικαίωμα ανάκτησης

Proposed translations

17 hrs
Selected

δικαίωμα ανάκτησης

Με επιφύλαξη.
http://iate.europa.eu/FindTermsByLilId.do?lilId=1683631&lang...
reversionary interest
https://www.google.it/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2018-02-14 08:22:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ευχαριστώ, καλή συνέχεια!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much!"

Reference comments

10 hrs
Reference:

reversion

https://www.google.com.cy/search?q=reversion to the Tenancy&...

A reversion in property law is a future interest that is retained by the grantor after the conveyance of an estate of a lesser quantum that he has (such as the owner of a fee simple granting a life estate or a leasehold estate).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search