Glossary entry

English term or phrase:

Onboarding

Romanian translation:

aclimatizare/acomodare clientilor

Added to glossary by Octavia Veresteanu
Jan 9, 2017 09:23
7 yrs ago
88 viewers *
English term

Onboarding

English to Romanian Bus/Financial Finance (general) Your days spend in German
Termenul de Onboarding se referă, mai des, la inducția/integrarea noilor angajați, l-am și găsit în varianta asta explicat pe proz, dar în contextul meu, definiția corespunzătoare ar fi ”the management of the early stages of a relationship between a business and a customer”. Deși înțeleg perfect la ce se referă, nu reușesc să-i găsesc un echivalent satisfăcător în română. Este vorba de un program de instruire profesională, în cadrul angajaților unei bănci.

Mulțumesc pentru orice idee.
Proposed translations (Romanian)
5 +2 aclimatizare/acomodare clientilor
Change log

Jan 11, 2017 19:18: Octavia Veresteanu Created KOG entry

Proposed translations

+2
28 mins
Selected

aclimatizare/acomodare clientilor

O varianta. Ar putea fi si "dezvoltarea relatiei incipiente cu clientul" sau "dezvoltarea relatiei cu noii clientii/noul client". Am mai gasit tradus in diferite limbi ca "recrutare noilor clienti"; "integrarea noilor clienti"; "achizitia de clienti"; sau în multe cazuri am gasit termenul folosit ca atare "onboarding", probabil cu explicatia in paranteza prima data cand era mentionat.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2017-01-09 09:53:23 GMT)
--------------------------------------------------

"dezvoltarea relatiei cu noii clienti" * - pusesem un i in plus :)
Peer comment(s):

agree Alexandranow
6 hrs
Multumesc mult Alexandranow!
agree Iosif JUHASZ
21 days
Multumesc mult Iosif!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulțumesc frumos. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search