Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
encargos trabalhistas
English translation:
labor charges
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-11-24 21:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 21, 2012 20:50
11 yrs ago
25 viewers *
Portuguese term
encargos trabalhistas
Portuguese to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
contrato cessão de image
e/ou terceiros relacionados com a as mesmas, nem qualquer das partes será fiadora da outra nas obrigações e encargos trabalhistas e previdenciários, sendo certo que cada qual assume, neste ato, integral responsabilidade por tais obrigações, inclusive as de caráter civil, penal e previdenciário.
Proposed translations
(English)
5 +2 | labor charges | Lucimar Menezes |
4 | labor costs | Igor Dmitruk |
3 | labo(u)r taxes | Luciano Eduardo de Oliveira |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
labor charges
No linguajar legal e trabalhista, Charge é descrito como 'encargo, ônus, despesa, obrigação, débito, reclamação ou taxa' (Dic. Jurídico Maria Chaves de Mello). No trecho, uma tradução possível poderia ser 'labor and social security obligations and charges". Em Finanças (vide Dicionário de Termos de Negócios da PriceWaterhouseCoopers), o termo encargo é também comumente traduzido como 'charge' ou 'burden' (ex. encargos financeiros/financial charges, encargos indiretos/indirect charges). Por fim, no Black's Law Dictionary, Charge é sinônimo de price, cost, expense, como outros colegas sugeriram.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 mins
labo(u)r taxes
.
7 mins
labor costs
"... labor and social security costs"
Example sentence:
"Going forward, U.S. companies which have high labor costs that cannot be moved offshore will be at a substantial strategic disadvantage to their competitors."
Something went wrong...