Aug 16, 2011 22:55
12 yrs ago
English term

self-reported alcohol intake

English to Polish Medical Nutrition oncology
"They described an association between recent self-reported alcohol intake and breast cancer incidence."

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

ilość wypijanego alkoholu, podawanego przez badanych/badane

coś w tym stylu

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-08-17 01:35:33 GMT)
--------------------------------------------------

podawana, oczywiście, ilość, nie alkohol :)
Peer comment(s):

disagree Polangmar : Chyba nie o kelnerów tu chodzi? Poza tym co z 'recent'? || To jest tekst naukowy i "picie/wypijanie" tu nie pasuje - powinno być: deklarowane przez badanych/respondentów spożycie alkoholu.
1 hr
racja:)/ recent nie było w pytaniu ;)
agree Adrian Liszewski : deklarowana ilość alko przez uczestników.
9 hrs
o, nawet ładniej niż moje
agree Iza Kryjom (X) : Zgadzam się, może zamiast wypijanego wpisałabym konsumowanego.
14 hrs
dzięki.
agree drugastrona
758 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search